Правописание собственных имен лиц. Фамилии через дефис


Собственные имена лиц - это... Что такое Собственные имена лиц?

     1. С прописной буквы пишутся имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы, например: Николай Васильевич Гоголь, Всеволод Большое Гнездо, Пётр Первый, Екатерина Великая, Александр Невский, Лже-Нерон. Также: рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте).

     Примечание. Прозвища пишутся без кавычек, например: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце. Ср.: служанка п о п р о з в и щ у Великий Могол.

     2. В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть начинается с прописной буквы, например: Салтыков-Щедрин, Миклухо-Маклай, Мамин-Сибиряк, Новиков-Прибой, Римский-Корсаков.

     3. Двойные (тройные и т.д.) нерусские имена пишутся все с прописной буквы, раздельно или через дефис в зависимости от того, склоняются или не склоняются все части.

     Ф р а н ц у з с к и е составные имена, в которых первое имя в косвенных падежах обычно остается без изменения, как правило, соединяются дефисом, например: Жан-Жак Руссо (ср.: произведения Жан-Жака Руссо), Пьер-Анри Симон, Шарль-Мари-Рене Леконт де Лиль. При склоняемости первого имени оно пишется раздельно, например: Антуан Франсуа Прево д’Экзиль (писатель XVIII века).

     Раздельно пишутся составные имена:

     н е м е ц к и е: Иоганн Вольфганг Гёте, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Эрих Мария Ремарк, Иоганнес Роберт Бехер, Ганс Магнус Энцесбергер, Иоганн Грегор Мендель; дефисное написание И.-С. Бах связано с желанием отграничить инициалы двух немецких имен (Иоганн Себастьян) от инициалов русского имени и отчества;

     а н г л и й с к и е (в том числе североамериканские): Джон Ноэль Гордон Байрон, Роберт Льюис Стивенсон, Герберт Джордж Уэллс, Джон Бойнтон Пристли, Франклин Делано Рузвельт, Чарлз Спенсер Чаплин, Джером Дэвид Сэлинджер, Джон Фитцджеральд Кеннеди, Катарина Сусанна Причард;

     с к а н д и н а в с к и е: Ханс Кристиан Андерсен, Эрик Олбек Енсен, Улла Бритта Ёргенсен (датск.); Сванте Август Аррениус (шведск.); Улоф Рид Ульсен (норвежск.);

     и т а л ь я н с к и е: Джованни Джакомо Казанова, Пьер Паоло Пазолини, Мария Бьянка Лупорини;

     и с п а н с к и е (в том числе латиноамериканские): Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Онелио Хорхе Кардосо, Доминго Альберто Анхель, Энрике Гонсалес Мантичи, Эльпирио Абель Диас Дельгадо, Мария Тереса Леон;

     п о р т у г а л ь с к и е (в том числе бразильские): Луис Карлос Престес, Луис Карлос Мартинес Пена, Антонио Агостиньо Нето, Мария Элена Рапозо.

Ср. также: Петер Пауль Рубенс (фламандск.), Бронислав Войцех Линке (польск.), Иона Штефан Радович (румынск.).

     Составные части д р е в н е р и м с к и х (латинских) имен пишутся раздельно, например: Гай Юлий Цезарь, Марк Тулий Цицерон.

     Через дефис пишутся составные части, служащие сами по себе (без фамилии) средством называния, например: Франц-Иосиф, Мария-Терезия, Мария-Антуанетта, Мария-Христина-Каролина-Аделаида-Франсуаза-Леопольдина.

     4. Артикли, предлоги, частицы при нерусских фамилиях и именах пишутся со строчной буквы и дефисами не присоединяются, например: Макс фон дер Грюн, Людвиг ван Бетховен, Густав аф Гейерстам, Антуан де Сент-Экзюпери, Роже Мартен дю Гар, Моник де ла Бришольри, Гарсиласо дела Вега, Энрике дос Сантос, Эдуардо де Филиппо, Кола ди Риенцо, Леонардо да Винчи, Андреа дель Сарто, Лукка дела Роббиа.

     В восточных (арабских, тюркских и др.) личных наименованиях начальная или конечная составная часть, обозначающая социальное положение, родственные отношения и т.д., пишется со строчной буквы и, как правило, присоединяется к последующей части дефисом, например: Ахмад эд-Дин, Омар аш-Шариф, Салах зуль-Фикар, Мохаммед эль-Куни, Сулейман-паша, Измаил-бей, Кёр-оглы, Турсун-заде. С прописной буквы пишется начальное Ибн, например: Ибн-Рошд (Аверроэс), Ибн-Сина (Авиценна), Ибн-Сауд.

     Написание служебного слова с прописной буквы при некоторых фамилиях отражает написание в языке-источнике, например: Эдмондо Де Амичис (итал.), Агриппа Д’Обинье (франц.), Шарль Де Костер (бельг.) и другие, которые без служебного слова не употребляются: Де Лонг, Ди Витторио, Дос Пассос.

     Служебные слова, слившиеся с фамилией в одно слово или присоединяемые к фамилии при помощи дефиса, пишутся с прописной буквы, например: Фонвизин, Вандервельде, Лагранж, Ван-Гог.

     С прописной буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак-, Сан-, Сен-, Сент- , например: О’Генри, Мак-Доуэлл, Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сент-Бёв.

     В именах Дон-Кихот, Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя. Но если слово дон употребляется в значении «господин», оно пишется раздельно со строчной буквы, например: дон Базилио, дон Андреа. В нарицательном значении слова донкихот, донжуан пишутся со строчной буквы слитно.

     5. В к и т а й с к и х собственных именах лиц, состоящих из двух частей, обе части пишутся раздельно и с прописной буквы, например: Сунь Ятсен, Е Шэнтао, Ли Пэн.

     В к о р е й с к и х, в ь е т н а м с к и х, б и р м а н с к и х, и н д о н е з и й с к и х, ц е й л о н с к и х,

     я п о н с к и х фамилиях и именах все составные части пишутся раздельно с прописной буквы, например: Пак Су Ен, Ле Тхань Нгу, У Дау Ма, Манг Ренг Сай, Тосиро Мифуне. Частица сан в японских именах пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Тояма-сан.

     6. Собственные имена лиц, превратившиеся в нарицательные, пишутся со строчной буквы, например: меценат, ловелас, альфонс.

     Сохраняется написание с прописной буквы, если фамилия, употребляясь в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, например: Мы… твёрдо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Белинский). То же, если фамилия употреблена в образном значении, например: Встанешь к полке спиной и руки Наполеоном сложишь.

     Но если индивидуальные названия людей употребляются в презрительном смысле как родовые обозначения, то они пишутся со строчной буквы, например: презренные носке и шейдеманы (предатели социал-демократы), квислинги (коллаборационисты).

     Примечание. Названия предметов, видов растений, единиц измерения и т.д., образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы, например: форд, наган, френч, галифе, иван-да-марья, бефстроганов, ампер, вольт, рентген.

     7. С прописной буквы пишутся индивидуальные названия, относящиеся к области религии и мифологии, например: Иисус Христос, Будда, Шива; Зевс, Меркурий, Анубис, Церера.

     Если индивидуальные названия мифологических существ употребляются в нарицательном значении или в переносном смысле, то они пишутся со строчной буквы; ср.: древнеславянский бог грома и молнии Перун – метать перуны (гневаться, сердиться).

     Родовые названия мифологических существ пишутся со строчной буквы, например: нимфа, сирена, валькирия, бес.

Справочник по правописанию и стилистике. — М.: Комплект. Д. Э. Розенталь. 1997.

pravopisanie_i_stilistika.academic.ru

Двойные фамилии. - Говорим и пишем правильно

Двойные фамилии. 13 дек, 2007 @ 17:05

Возник вопрос.Двойные фамилии пишутся через дефис или через тире?Если дефис, значит нет пробелов, а если тире - с обеих сторон или только с одной? 

From:Date:
onfall
Декабрь, 13, 2007 12:15 (UTC)
(Link)
Дефис, без пробелов.
From:Date:
apakin
Декабрь, 13, 2007 12:20 (UTC)
(Link)
Я ставлю полусреднее без пробелов.
Через тире две фамилии пишутся, если обозначают двух разных людей, например: теорема Ньютона -- Лейбница.В Вашем случае через дефис.
нажмите Alt и, на отпуская, наберите (например, на правом блоке клавиатуры) 0151 — получите тире, и не надо будет вот так (--) изощряться ))дарю!
From:Date:
d033ma
Декабрь, 13, 2007 12:36 (UTC)
(Link)
а еще проще писать —

;-)

это не изощрение, а корректорский знак, тогда как при упоминании чего-либо связанного с html мне уже плохеет :) особенно когда надо еще и Fn держать...Большущее спасибо — облегчило жизнь. :-)
ух ты :))))) вот спасибо-то :))) **пробует — работает!
From:Date:
rollon
Декабрь, 13, 2007 13:56 (UTC)
(Link)
если часто пользуешься, проще повесить на горячую кнопку.
Большое спасибо! Ура — теперь — я — буду — писать — тире!!!
"на отпуская" = "не отпуская", виноват
From:Date:
z00l
Декабрь, 13, 2007 12:39 (UTC)
(Link)
Через дефис. Заявляю со всей ответственностью человека, носящего двойную фамилию =)
From:Date:
lerishna
Декабрь, 14, 2007 06:38 (UTC)
(Link)
Спасибо, братцы. Только вот мой компьютер не хочет через alt писать тире.Ну фиг с ним, это рабочий.

pishu-pravilno.livejournal.com

Двойная фамилия: можно или нет? - - Всё о свадьбе

Считается, что в российском обществе женщины добились равноправия с мужчинами в трудовой, общественной и семейной жизни. Современные невесты понятие «быть замужем» не связывают с понятием «быть за мужем». Все больше молодых жен по разным причинам оставляют добрачную фамилию. А некоторые, чтобы сохранить память о родительской семье и вместе с тем показать свой новый семейный статус, берут двойную. «Свадьба Нового Калининграда.Ru» выясняла, всегда ли можно при регистрации брака взять двойную фамилию, и в каких случаях работники загса могут в этом отказать.

Согласно статье 28 Закона об актах гражданского состояния при заключении брака каждый из молодоженов может оставить свою добрачную фамилию либо взять общую фамилию. Как правило, общая фамилия, которая записывается в свидетельство о заключении брака, — это фамилия мужа, хотя по закону общей фамилией можно сделать фамилию жены. Общей может быть и двойная фамилия, образованная путем присоединения фамилии жены к фамилии мужа. Такая фамилия записывается через дефис. Причем фамилия мужа в двойной фамилии обязательно будет указываться первой.

Работники загса могут отказать молодоженам в намерении взять двойную фамилию по нескольким причинам. Если фамилия одного из супругов до вступления в брак уже была двойной, к ней нельзя будет присоединить еще одну фамилию. По закону общая фамилия супругов может состоять не более чем из двух фамилий.

Двойная фамилия должна быть общей, написано в Законе об актах гражданского состояния. Поэтому невесте будет отказано в желании взять двойную фамилию, если жених свою фамилию менять не захочет.

Однако вопросы смены фамилии регулируются еще и Семейным кодексом РФ. В частности, в пункте 1 статьи 32 Кодекса написано, что при заключении брака супруги могут выбрать фамилию одного из них в качестве общей, каждый из супругов может сохранить свою добрачную фамилию или присоединить к своей фамилии фамилию другого супруга. А пункт 2 этой статьи говорит о том, что перемена фамилии одним из супругов не влечет за собой перемену фамилии другого супруга.

Получается, если невеста захочет иметь двойную фамилию, а жених сохранить свою, по Закону об актах гражданского состояния этого сделать нельзя, а по Семейному кодексу РФ — можно. В калининградском Дворце бракосочетаний настаивают на том, что двойная фамилия должна быть общей у обоих супругов.

Итак, если невеста хочет иметь двойную фамилию, она может поспорить с работниками загса о неоднозначности российского законодательства. Или, не вступая в конфликт, оставить при регистрации брака свою девичью фамилию, а уже потом, хоть на следующий день, на полном законном основании поменять фамилию на двойную, и даже выбрать самостоятельно порядок перечисления фамилий.

Следует отметить, что при смене фамилии приходится менять множество документов — паспорт, загранпаспорт, водительские права и страховку на автомобиль, страховое свидетельство об обязательном пенсионном страховании, медицинский полис, СНИЛС и другие. В нашем равноправном обществе это трудоемкое и подчас стрессовое занятие, как правило, выпадает на долю молодой жены.

Фото — Дениса ТУГОЛУКОВА

www.newkaliningrad.ru

Написание двойной фамилии

  • Reggy1 вне форума Постоянный резидент Аватар для Reggy1

    Написание двойной фамилии

    Как всегда, чем ближе интервью, тем больше вопросов . У меня двойная фамилия. В паспорте латиницей и по-русски пишется через дефис. Вот тока недавно обнаружила, что и в notification letter, и в приглашении на собеседование фамилия написана через пробел, без дефиса. Когда писала в КСС по имейлу, то фамилию указывала с дефисом; на эти письма ответы приходили, т.е. можно считать, что КСС было без разницы - с дефисом или без...

    А вот теперь сижу и боюсь, а вдруг, когда сравнят с паспортом, увидят несоответствие и - отказ!! Какие мнения? дефис - это важная часть, как буква, или нет?

  • 12.05.2008 Бронирование Отелей в США

    Circuit advertisement
  • Karina вне форума Резидент Аватар для Karina

    Ответ: Написание двойной фамилии

    Не важно! не переживайте! Я знаю что при выписки например авиабилетов тоже дифис не ставят!Главное фамилия указана правильно!
  • Golob вне форума Резидент

    Ответ: Написание двойной фамилии

    ребята , а если у нас в паспорте стоить двойная фамилия через тире, а в заявке указана только одна, первая(дело в том что первая фамилия мужа а вторая моя,половина документов на его фамилии , а половина на моей , вот мы и сделали две фамилии в паспорте чтоб не было путаниц и объяснений,это может быть причиной отказа или нет ?
  • Reggy1 вне форума Постоянный резидент Аватар для Reggy1

    Ответ: Написание двойной фамилии

    Цитата Сообщение от Golob Посмотреть сообщение

    ребята , а если у нас в паспорте стоить двойная фамилия через тире, а в заявке указана только одна, первая(дело в том что первая фамилия мужа а вторая моя,половина документов на его фамилии , а половина на моей , вот мы и сделали две фамилии в паспорте чтоб не было путаниц и объяснений,это может быть причиной отказа или нет ?

    Мне кажется, написание фамилии - важно... Хотя не буду пугать, ведь сама толком не знаю... А что мешало оформить заявку на ту фамилию, которая в паспорте? (на двойную). Ведь важен паспорт, а остальные документы -вторичны
  • Golob вне форума Резидент

    Ответ: Написание двойной фамилии

    дело в том сколько раз я не пыталась написать вторую фамилию , оно просто не печатало ни через тире ,ни через пробел , я и оставила одну фамилию , может я чего не так сделала, но результат на лицо, что сделано то сделано
  • Reggy1 вне форума Постоянный резидент Аватар для Reggy1

    Ответ: Написание двойной фамилии

  • Эти пользователи сказали Спасибо Reggy1 за этот пост:

  • Golob вне форума Резидент

    Ответ: Написание двойной фамилии

    мы решили ,что в крайнем случаи поменяем в паспортах фамилию и все
  • raevsky вне форума Модератор

    Ответ: Написание двойной фамилии

    V vashem svidetel'stve o rojdenii est' napisanie FIO na latinice? Vy meniali FIO s momenta rojdenia? Kakie ob etom est' dokumenty? Na latinice napisanie novogo imeni est'? Eto napisanie tochno sovpadaet s napisaniem vashego imeni v elektronnoi zaiavke? Kak imenno vy pytalis' vvesti imia v elektronnoi zaiavke?
  • Golob вне форума Резидент

    Ответ: Написание двойной фамилии

    1) У меня в свидетельстве о рождении ФИО написаны на русском и на туркменском. Когда переведу на английский тогда и будет на латыне 2) Фамилию должна была поменять так как вышла замуж , но поменять в паспорте не смогла на тот момент не было денег , и в Израиль мы приехали каждый под своей фамилией, поэтому когда получали местные паспорта то написали две фамилии -мужа и мою 3)первая фамилия полностью совпадает с написанием в заявке, а второй просто нет 4) написала первую фамилию поставила тире, а в строчке после первой фамилии ничего не было , повторила попытку несколько раз, потом попробовала через пробел , но без результатно , решила , что не нужно писать вторую фамилию , вот и все А когда случайно попала в эту тему , вспомнила , что у меня была проблема, вот и задумалась какие проблемы могут быть
  • raevsky вне форума Модератор

    Ответ: Написание двойной фамилии

    1) У меня в свидетельстве о рождении ФИО написаны на русском и на туркменском. Когда переведу на английский тогда и будет на латыне Russkii ispol'zuet kirillicu, naskol'ko mne izvestno. A vot pro tukmenskii ia ne znaiu. V dannom sluchae vajno latinicu li on ispol'zuet. 2) Фамилию должна была поменять так как вышла замуж , но поменять в паспорте не смогла на тот момент не было денег , и в Израиль мы приехали каждый под своей фамилией, поэтому когда получали местные паспорта то написали две фамилии -мужа и мою Nichego ne ponimaiu. Vy legal'no familiu meniali ili net. Ia ne pro pasport, a pro legal'nuiu smenu familii. U vas est' svidetel'stvo o peremene familii? Ili net? V svidetel'stve o brake napisano kakaia familia novaia? gde vydano svidetel'stvo o brake?
  • www.govorimpro.us

    Правописание собственных имен лиц - Агентство переводов Lingvotech

    С прописной буквы пишутся имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы: Николай Васильевич Гоголь, Всеволод Большое Гнездо, Петр Первый, Лже-Нерон, рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте). Прозвища пишутся без кавычек: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце. Сравните также: служанка по прозвищу Великий Могол. В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть начинается с прописной буквы: Салтыков-Щедрин, Мамин-Сибиряк. Двойные (тройные и так далее) нерусские имена пишутся все с прописной буквы, раздельно или через дефис в зависимости от того, склоняются или не склоняются все части. Французские составные имена, в которых первое имя в косвенных падежах обычно остается без изменения, как правило, соединяются дефисом: Жан-Жак Руссо (произведения Жан-Жака Руссо), Пьер-Анри Симон. При склоняемости первого имени оно пишется раздельно: Антуан Франсуа Прево д 'Экзиль. Раздельно пишутся составные имена:

    Составные части древнеримских (латинских) имен пишутся раздельно: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон. Через дефис пишутся составные части, служащие сами по себе (без фамилии) средством называния: Франц-Иосиф, Мария-Терезия. Артикли, предлоги, частицы при нерусских фамилиях и именах пишутся со строчной буквы и дефисом не присоединяются: Людвиг ван Бетховен, Антуан де Сент-Экзюпери, Леонардо да Винчи. Составные части арабских, тюркских, персидских имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения и тому подобное, а также служебные слова (ага, ад, ал, ас, ар, аш, бей, бек, бен, заде, зуль, ибн, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и другие) пишутся со строчной буквы и, как правило, присоединяются к последующей части дефисом: Ибрагим-бей, Мохаммед эль-Куни. С прописной буквы пишется начальное Ибн: Ибн Рошд (Аверроэс), Ибн Сина (Авиценна), Ибн Сауд. Написание служебного слова с прописной буквы при некоторых фамилиях отражает написание в языке-источнике: Эдмондо Де Амичис (итальянское), Агриппа Д'Обинье (французское), которые без служебного слова не употребляются: Де Лонг, Дос Пассос, Ван Гог. Служебные слова, слившиеся с фамилией в одно слово или присоединяемые к фамилии при помощи дефиса, пишутся с прописной буквы: Фонвизин, Лагранж. С прописной буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак-, Сан-, Сен-, Септ-: О 'Генри, Мак-Доуэлл, Сент-Бёв; но: Дюма-отец, Сидоров-младший (в этих случаях второе существительное остается нарицательным и не переходит в разряд прозвищ). В именах Дон-Кихот, Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя. Но если слово дон употребляется в значении «господин», оно пишется раздельно и со строчной буквы: дон Базилио. В нарицательном значении слова донкихот, донжуан пишутся со строчной буквы и слитно. В китайских собственных именах лиц, состоящих из двух частей, обе части пишутся раздельно и с прописной буквы: Сун Ятсен, Е Хаобо. В корейских, вьетнамских, бирманских, индонезийских, цейлонских, японских фамилиях и именах все составные части пишутся раздельно с прописной буквы: Пак Су Ен, Ле Тхань Нги. Частица сан в японских именах пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Тояма-сан. Собственные имена лиц, превратившиеся в имена нарицательные, пишутся со строчной буквы: меценат, ловелас, альфонс, ванька-встанька. Сохраняется написание с прописной буквы, если фамилия, употребляясь в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных: Мы ... твердо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов. То же, если фамилия употреблена в образном значении: Встанешь к полке спиной и руки Наполеоном сложишь. Но если индивидуальные названия людей употребляются в презрительном смысле как родовые обозначения, то они пишутся со строчной буквы: презренные гитлеры и геринги. Названия предметов, видов растений, единиц измерения и так далее, образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы: форд, френч, галифе, катюша. С прописной буквы пишутся индивидуальные названия, относящиеся к области мифологии и религии: Зевс, Марс, Будда, Иисус Христос, Афина Паллада. Если индивидуальные названия мифологических существ употребляются в нарицательном значении или в переносном смысле, то они пишутся со строчной буквы: древнеславянский бог грома и молнии Перун - метать перуны. Родовые названия мифологических существ пишутся со строчной буквы: нимфа, сирена, бес, леший, домовой, сатир, фавн, демон, пери.

    lingvotech.com

    Правила написания имен собственных. Руководство. Приложение А.

    Мильчин, А. Э. Справочник издателя и автора. Редакционно-издательское оформление издания / А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: ОЛМА-Пресс, 2003. — 800 с.

    3.2.    Имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища, клички

    3.2.1.    Общее правило

    В именах и т. д. лиц пишутся с прописной буквы все входящие в них слова. Напр.: имена, фамилии, отчества, псевдонимы: Максим Горький (Алексей Пешков), Ференц Лист, Адам Мицкевич, Александр Сергеевич Пушкин, Исаак Ньютон, Уильям Шекспир, Альберт Эйнштейн; прозвища, клички: Екатерина Великая, Всеволод Большое Гнездо, Юрий Долгорукий, Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце, Владимир Мономах, Александр Невский, Петр Первый (Петр I), Елена Прекрасная, Генрих Птицелов, Катон Старший, Федька Умойся Грязью.

    Ср.: Дюма-отец, Дюма-сын, Петров-старший и т. п., где слова отец, сын, старший и т. п. не перешли в разряд прозвищ и являются нарицательными.

    С прописной буквы пишутся собственные имена во мн. ч. Напр.: две Наташи, несколько Кузнецовых, братья Жемчужниковы, купцы Морозовы, супруги Толстые.

    Текст представляет собой фрагмент пособияКулинкович, Т.О. Основы научного цитирования : метод. пособие для студентов и магистрантов, обучающихся по спец. 1-23 01 04 "Психология" / Т. О. Кулинкович. - Минск : БГУ, 2010. - 58 с. При использовании материалов пособия ссылайтесь, пожалуйста, на источник.

    3.2.2.    Имена, утратившие значение собственных и употребляемые в смысле нарицательных

    Пишутся со строчной буквы. Напр.: альфонс, бурбон, держиморда, ловелас, ментор, меценат. Также допускается: обломовы — в значении «бездеятельные, ленивые люди», маниловы — в значении «беспочвенные мечтатели» и т. п.

    3.2.3.    Собственные имена во множественном числе в презрительном, уничижительном значении

    Пишутся со строчной буквы без кавычек. Напр.: гитлеры, квислинги, азефы, новоявленные геббельсы. Такое написание допускается как экспрессивно-стилистический прием.

    3.2.4.    Индивидуальные имена, употребляемые в качестве нарицательных, но не утратившие индивидуального значения

    Пишутся с прописной буквы. Напр.: Мы... твердо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Белинский). Ср. (допустимое написание): В окружении кабаних, диких и феклуш складывался свободолюбивый характер Катерины.

    3.2.5.    Названия единиц величин, образованные от имен лиц

    Пишутся со строчной буквы без кавычек. Напр.: ампер, кулон, ньютон, ом, паскаль, рентген. Однако сокращенные обозначения тех же единиц пишутся с прописной буквы. Напр.: А — ампер, Кл — кулон, Н — ньютон, Ом — ом, Па — паскаль.

    3.2.6.    Названия предметов бытового обихода и т. п., образованные от имен лиц

    Пишутся со строчной буквы без кавычек. Напр.: галифе, макинтош, наполеон (пирожное), ремингтон, толстовка, френч.

    3.2.7.    Названия оружия, образованные от имен лиц

    Пишутся со строчной буквы без кавычек. Напр.: браунинг, катюша, кольт, максим, наган, Калашников (разг.: автомат Калашникова).

    3.2.8.    Русские двойные, тройные фамилии и псевдонимы

    Каждая часть двойной, тройной фамилии или псевдонима начинается с прописной буквы, между ними ставится дефис. Напр.: Мамин-Сибиряк, Мельников-Печерский, Немирович-Данченко, Новиков-Прибой, Овчина-Оболенский-Телепнев, Римский-Корсаков.

    3.2.9.    Нерусские двойные, тройные фамилии и псевдонимы

    Каждая часть двойной, тройной фамилии или псевдонима пишется с прописной буквы, независимо от раздельного или дефисного их написания. Напр.: Гарсиа Лорка, Андерсен-Нексё, Кастро Рус, Склодовская-Кюри, Тулуз-Лотрек, Шолом-Алейхем.

    3.2.10.    Нерусские двойные, тройные и т. д. имена

    Такие европейские, американские, австралийские имена пишутся с прописной буквы каждое, независимо от раздельного или дефисного их написания. Напр.: Джордж Ноэл Гордон Байрон, Джон Десмонд Бернал, Пьер Огюстен Бомарше, Чарлз Роберт Дарвин, Генри Уодсуорт Лонгфелло, Джон Стюарт Милль, Антуан Франсуа Прево, Катарина Сусанна Причард, Пьер Жозеф Прудон, Франклин Делано Рузвельт, Жан Жак Руссо, Жан Поль Сартр, Роберт Льюис Стивенсон, Перси Биш Шелли, Чарлз Спенсер Чаплин, Георг Вильгельм Фридрих Гегель, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Фридрих Вильгельм Йозеф Шеллинг, Торберн Улаф Бергман, Бела Иваны Грюн-валд, Пьер Паоло Пазолини, Никколо Уго Фосколо, Педро Ортега Диас, Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Ханс Кристиан Андерсен, Питер Пауэл Рубенс, Бронислав Войцех Линке, Михал Клеофас Огиньский, Карел Яромир Эрбен, Квинт Гораций Флакк, Марк Фабий Квинтилиан, Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон, Мария-Антуанетта.

    Примечание. В отношении раздельного или дефисного написания иноязычных имен нет единообразия. В лингвистических статьях приводятся аргументы в пользу дефисного написания всех многокомпонентных имен. Печать либо ориентируется на раздельное написание всех имен, принятое в энциклопедиях (напр., в БСЭ, «Большом энциклопедическом словаре»), либо допускает дефисное написание нек. французских имен, как правило, закрепленное традицией (напр.: Жан-Жак Руссо, Мария-Антуанетта), в соответствии с рекомендацией справочных изданий по русскому языку (напр.: Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. М., 1994, III, § 13). Рекомендуется принять одно из применяемых в печати решений и последовательно придерживаться его во всех изданиях.

    3.2.11.    Китайские личные имена

    В китайских собственных именах, состоящих из двух частей, обе части пишутся с прописной буквы. Напр.: Ли Бо, Лю Хуацин, Сун Юй, Сунь Ятсен, Дэн Сяопин, Лю Шаоци.

    3.2.12.    Бирманские, вьетнамские, индонезийские, корейские, цейлонские, японские личные имена

    Все части личных имен пишутся с прописной буквы. Напр.: Ким Ир Сен, Ле Зуан, Фам Ван Донг, Хо Ши Мин, Манг Ренг Сай, Сан Ю, У Не Вин, У Таунг Чжи, Пак Су Ен, У Дау Ма, Катторге Паблис Сильва, Акира Куросава, Сацуо Ямамото, Ким Чен Ир.

    3.3.    Сложные нерусские имена и фамилии с артиклями, предлогами, частицами и т. п.

    3.3.1.    Артикли, предлоги, частицы ван, да, дас, де, дель, дер, ди, дос, дю, ла, ле, фон и т. п. в западноевропейских фамилиях и именах

    Пишутся со строчной буквы и отдельно от других составных частей. Напр.: Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Оноре де Бальзак, Лопе де Вега, Альфред де Мюссе, Хуана Инес де ла Крус, Лукка делла Роббиа, Андреа дель Сарто, Роже Мартен дю Тар, Женни фон Вестфален, Макс фон дер Грюн, Перес де Куэльяр Хавъер.

    Исключение 1. Указанные артикли, предлоги, частицы в начале фамилии пишутся с прописной буквы:

    а) если они слились с другой частью фамилии в одно слово (пишутся слитно или через дефис): Ван-Гог, Ван-дер-Ваальс, Вандервельде, Декарт, Делавинь, Дюбуа, Дюсерсо, Лабрюйер, Ламарк, Ламартин, Ламетри, Ламон-ле-Вайе, Лаплас, Ларошфуко, Лафайет, Лафонтен, Фонвизин;

    б) если в языке-источнике они пишутся с прописной буквы: Д'Аламбер, Шарль Де Костер, Эдуардо Де Филиппо, Де Сика, Ди Витторио, Этьенн Ла Боэси, Ле Корбюзье, Анри Луи Ле Шателье, Эль Греко.

    Написание таких личных имен рекомендуется уточнять по энциклопедическому словарю изд-ва «Большая российская энциклопедия» последнего года издания.

    Исключение 2. При колебаниях между слитным и раздельным написанием служебных слов следует отдавать предпочтение слитному написанию.

    3.3.2.    Усеченная частица Де (де) в западноевропейских фамилиях

    Присоединяется к другой части фамилии или имени через апостроф. Напр.: Габриеле Д'Аннунцио, Жанна д'Арк, Агриппа д'Обинье, Жискар д'Эстен, д'Этапль. Написание с прописной или строчной буквы зависит от написания в языке-источнике.

    3.3.3.    Частица О перед ирландскими фамилиями

    Пишется с прописной буквы, присоединяется апострофом: Фрэнк О'Коннор, О'Нил.

    3.3.4.    Частицы Мак-, Сан-, Сен-, Сент- перед западноевропейскими фамилиями

    Пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом. Напр.: Мак-Грегор, Мак-Мейчен, Хосе Сан-Мартин, Сант-Элиа, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сен-Симон, Сент-Бёв, Антуан де Сент-Экзюпери.

    3.3.5.    Компонент и в нерусских фамилиях

    Пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом. Напр.: Хосе Ортега-и-Гасет, Риего-и-Нуньес.

    3.3.6.    Слова дон, донна, дона, донья в сочетаниях с испанскими, итальянскими, португальскими именами и фамилиями

    Эти слова, означающие «господин», «госпожа», пишутся со строчной буквы, раздельно и в косвенных падежах склоняются. Напр.: дон Лопе Мелендео де Альмекдарес, дон Фернандо, донна Мария, донья Клемента, дону Лопе, доном Фернандо, доньей Клементой.

    Исключение. Слово дон пишется с прописной буквы в двух именах: Дон Кихот (герой Сервантеса) и Дон Жуан (герой Байрона). Употребленные в нарицательном значении имена героев Сервантеса и Байрона пишутся со строчной буквы и слитно: деревенский донжуан, донкихоты.

    3.3.7.    Составные части арабских, тюркских, персидских и других восточных личных имен

    Составные части таких имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. д., а также служебные слова (ага, ал, алъ, ар, ас, аш, бей, бек, бен, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, улъ, хан, шах, эд, эль и др.) пишутся, как правило, со строчной буквы и присоединяются к имени через дефис. Напр.: Керим-ага, Зайн ал-Аби-дин, аль-Бируни, аль-Джахм, Рашид Селим аль-Хури, Харун ар-Рашид, Сабах ас-Салем ас-Сабах, Омар аш-Шариф, Ибрагим-бей, Гасан-бек, Турсун-заде, Салах зуль-Фикар, Кёр-оглы, Мамед-оглы, Абиль-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Мелик-шах, эд-Дин, эль-Куни, эс-Зайят.

    3.3.8.    Начальная часть Ибн, Хан, Бен арабских, тюркских и других восточных имен; Тер в армянских фамилиях

    Пишется с прописной буквы, присоединяется к последующей части, как правило, дефисом. Напр.: Ибн-Ясир, Хан-Пира, Шах-Джа-хан, но: Ибн Сина, Ибн Рушд, Бен Али; ср.: Али ибн Абд Рахман.

    Написание конкретных собственных имен этой группы рекомендуется уточнять по энциклопедическому словарю изд-ва «Большая российская энциклопедия» последнего года издания.

    Всегда пишется с прописной буквы и через дефис начальная часть Тер- в армянских фамилиях. Напр.: Тер-Габриэлян, Тер-Петросян.

    3.3.9.    Частица сан в японских личных именах

    Присоединяется к именам через дефис и пишется со строчной буквы. Напр.: Комияма-сан, Чио-Чио-сан.

    t2t.livejournal.com