Перевод "заполнять документы" на английский. Перевод заполнение


заполнение - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Планом также предусматривается заполнение вакансий в Территориальном ревизионном управлении.

The plan also calls for filling vacancies in the Territorial Audit Office.

После утверждения бюджета заполнение соответствующих должностей регулируется согласно существующим положениям и правилам о персонале.

Once the budget has been approved, the filling of the related positions would be regularized in accordance with existing personnel regulations and rules.

Персонал затратил колоссальное время и усилия на заполнение должностей, утвержденных государствами-членами.

Tremendous staff time and effort has been invested to fill the posts authorized by Member States.

Рабочая группа осознает, что внимательное заполнение этих вопросников потребует значительных затрат времени.

The Working Party understands that the time required to fill in these questionnaires attentively is substantial.

Обязательным для осуществления выплат является заполнение сертификата об оплате услуг.

The completion of the certification of payment is mandatory before payments can be made.

В настоящее время они ежегодно обследуются в рамках июньской переписи, заполнение вопросников которой является обязательным для всех этих хозяйств.

They currently receive a June Census form every year, completion of which is compulsory.

На заполнение должностей, выделенных под эти экзамены, не распространяется временное прекращение набора.

The filling of posts earmarked for these examinations has been exempted from the temporary suspension of recruitment.

В данный момент меня больше заботит заполнение пустых кресел олдерменов в преддверии голосования.

And at this moment, I'm more concerned about filling the alderman's seat in light of the upcoming vote.

Скорее его следует рассматривать как дополняющее участие - заполнение пробелов и строительство элементом глобального многостороннего сотрудничества.

It should rather be seen as complementing participation - filling in the gaps and establishing the building blocks of global multilateral cooperation.

Программа нацелена на заполнение некоторых пробелов в области защиты детей.

The programme sought to fill some of the gaps in the field of child protection.

Для загрузки Программы составления просьб от пользователей требуется заполнение заявочной формы и получение пароля.

In order to download the Request Writer Tool, users are required to fill in an application form and obtain a password.

Департамент полагается на Управление людских ресурсов в вопросах проведения конкурсных экзаменов на заполнение вакантных языковых должностей.

The Department relies on the ability of the Office of Human Resources Management to conduct competitive examinations to fill its vacant language posts.

Интеграция различных тематических карт и заполнение пробелов в пространственных данных, в частности карт и баз данных землепользования.

Integration of various thematic maps and filling of spatial data gaps in particular land use maps and databases.

Ряд проектов направлен на совершенствование состава статистических данных или заполнение пробелов в статистической системе.

Several projects aim to improve statistics or fill gaps in the statistical system.

С одной стороны, заполнение таких пробелов может иметь смысл, если стороны конкретного соглашения не стремились к установлению всеобъемлющего режима регулирования водотока.

On the one hand, filling such lacunae may make sense if the parties to a particular agreement did not intend to create a comprehensive regime for regulating a watercourse.

Кроме того, немаловажное значение имеет незамедлительное заполнение институционального вакуума за счет гражданских органов, деятельность которых должна подкрепляться особенно на уровне муниципий и департаментов.

It is thus vital to fill the resulting institutional vacuum as quickly as possible with civil authorities which must be consolidated, especially at the municipal and departmental levels.

Первое заполнение составляет по одной транспортной упаковке каждого артикула (чаще всего 10 штук одного вида продукции).

The first filling is related to a single transport packing of the article (most often 10 pieces per one product).

Без учета параметра begin заполнение начиналось с индекса 1.

Without begin parameter array filling started with index 1.

устройство деформационных швов и их заполнение герметиками.

arrangement of movement joints and their filling with sealants.

Один из разделов заключительного доклада Специального докладчика посвящен рекомендациям, касающимся международных финансовых учреждений, целью которых, естественно, является заполнение существующих пробелов.

The Special Rapporteur devoted part of his final report to recommendations concerning international financial institutions, the aim being, of course, to fill existing gaps.

context.reverso.net

заполнить - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Отдел планирует заполнить эту должность в предстоящие месяцы.

The Division plans to fill this post in the coming months.

Вы можете напечатать ее здесь также сразу заполнить и выслать нам факсом.

You can print out this here also immediately, fill and to send us by fax.

Адвокат поможет заполнить все необходимые документы для получения такого разрешения.

Our lawyer will help you fill out all the necessary forms for the purpose of obtaining this permit.

Теперь вам придется заполнить несколько бланков.

Now, I have some forms for you to fill out.

Постарайтесь максимально подробно заполнить поля формы.

Try to fill in the fields of the Booking form at greater length.

Если Вас интересует индивидуальное предложение чартера, просьба заполнить бланк.

If you are interested in an individual charter quotation, please fill in the form.

И если вам понравится, можете заполнить заявление.

And if you like what you see, you can fill out an application.

Комиссия рекомендует ЦМТ как можно скорее заполнить эту должность.

The Board recommends that ITC fill the post as soon as possible.

Распечатать, заполнить и подписать формуляр заявления и торгового соглашения.

Print, fill out and sign a declaration form and trade agreement.

Для получения карточки с предоставлением скидки необходимо ОБЯЗАТЕЛЬНО заполнить анкету покупателя.

It is MANDATORY for everyone to fill out the customer questionnaire in order to obtain the discount card.

Прежде всего Вы должны заполнить свое резюме полностью и честно.

First of all you need to fill your CV completely and honestly.

Сопредседатели постоянных комитетов могли бы заполнить посты заместителей Председателя.

Co-Chairs of the Standing Committees could fill the positions of Vice-Presidents.

Секретариат просит также кандидата для замены первоначального получателя заполнить новый бланк заявления.

The secretariat will also request that the proposed replacement fill out a new application form.

Делегатам было предложено заполнить вопросник, распространенный по просьбе Бюро Комитета по внутреннему транспорту.

Delegates were asked to fill out the questionnaire distributed at the request of the Bureau of the Inland Transport Committee.

Думаю, ты сможешь заполнить анкету сама.

I thought you could fill out the form by yourself.

Я пытаюсь заполнить пропуски, узнать тебя лучше.

I'm just trying to fill in the blanks, get to know you better.

Нет, я не успела заполнить всю анкету.

No, I didn't get a chance to fill out the entire thing.

Я пробую заполнить эти формы, и я озадачен первым вопросом.

I'm trying to fill out these forms, and I'm stumped on the first question.

Образуется вакуум, и кто-то должен его заполнить.

This is going to leave a void, and somebody's got to fill it.

context.reverso.net

заполнять документы - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Когда я получаю пособие, какой-то женщине приходится заполнять документы.

Разве Эйнштейн остановился и начал заполнять документы, когда открыл свою теорию относительности?

Предложить пример

Другие результаты

У вас есть возможность заполнять PDF-документы прямо на экране компьютера.

В каком случае согласно ВОПОГ судоводитель должен сам заполнять транспортный документ?

According to ADN, under what circumstances should the master complete a transport document himself?

Вам не придется распечатывать, заполнять и отсылать документы.

Комиссия выразила сомнение в том, что заполнение вопросника является наилучшим способом сбора информации об оценке клиентами качества предоставленных услуг в организации, где приходится заполнять множество подобных документов.

The Board questioned whether a questionnaire is the best way of gathering information on clients' perception of a service provided in an organization in which many documents of this type have to be filled in.

Настоящие инструкции содержат необходимые пояснения относительно того, как следует заполнять формы уведомления и документа о перевозке.

The present instructions provide the necessary explanations for completing the notification and movement documents.

1.2.9 В этой связи стороны, требующие представления информации, например таможенные службы, перевозчики и т. д., должны запрашивать минимум информации в оптимальные сроки, при этом если они требуют заполнять соответствующие документы, должны представлять для этого стандартные бланки.

In this context, those asking for information, e.g. Customs, carriers, etc. should ask for the minimum of information at the best time and, if asking others to complete their documents, provide these in a standard format.

PDF-документы этого раздела возможно заполнять одновременно на русском и английском языках.

По-прежнему грузоотправители обязаны заполнять многочисленные торговые и административные документы (таможенные, банковские, железнодорожные, портовые и т.д.).

At the moment, shippers are required to complete numerous trade and administrative documents (customs, banks, railway, ports, etc.).

Вам не нужно будет ничего заполнять, только подписать и предоставить нам запрашиваемые документы.

You won't have to fill in anything except signing the documents and handing in all the requested documents.

В этом документе подтверждается, что, хотя в действующем праве обеспечивается весьма широкая защита этих лиц, тем не менее имеются пробелы, которые следует заполнять, а не игнорировать.

That document confirmed that while existing law provided substantial coverage for such people, there were significant areas where it failed to provide adequate protection and which required remedy.

Несмотря на то, что в настоящее время возможно получать и заполнять административные формы в системе Интернет, в основном они передаются и обрабатываются при помощи механизмов, основывающихся на использовании бумажных документов, что сохраняет значительные возможности для повышения эффективности административных процедур.

Even though it is now possible to retrieve and complete administrative forms online, they are still transmitted and processed largely through a paper-based mechanism, leaving significant potential for increasing the efficiency of administrative procedures unexploited.

Знаете, эти документы нужно было заполнить заранее, чтобы, если Джон попадает сюда со срочным вызовом, не нужно было ждать и заполнять бумаги.

You know there's paperwork that's filled out ahead of time so if John comes in with an emergency, no one has to stop and fill this stuff out.

Да, знаю, но папку с моими документами потеряли и теперь мне придется заполнять их заново

But I've just got it now, they had lost my file, I have to fill another one.

Кроме того, в документах делается акцент на партнерствах с другими заинтересованными сторонами, укреплении межотдельского сотрудничества в рамках секретариата и выявлении источников финансирования для каждого проекта, чтобы облегчить выявление пробелов, которые необходимо заполнять.

The documents furthermore include an emphasis on partnerships with other stakeholders, strengthening interdivisional collaboration within the secretariat and identifying all the funding sources for each project to facilitate the identification of gaps to be addressed.

Кроме чтения документов, с помощью PDF-XChange Viewer можно заполнять и сохранять формы Adobe PDF, вытягивать текст и рисунки, увеличивать текст и экспортировать страницы PDF в изображения в формате BMP, JPEG, TIFF и PNG.

PDF-XChange Viewer offers all the feature's you would expect such as support of all PDF file also allows you fill and save Adobe PDF forms, extract text and images, magnify text and export PDF pages or documents to BMP, JPEG, TIFF, PNG formats.

Один из подходов, которые государства могли бы рассмотреть, состоит в том, чтобы одобрить в итоговом документе совещания порядок, при котором Управление по вопросам разоружения будет по соответствующему запросу помогать государствам заполнять проектный формуляр (по типовому шаблону).

One approach States may wish to consider is for the outcome document of the Biennial Meeting to endorse the Office for Disarmament Affairs to assist, upon request, States to complete a project outline (using its draft template).

Следует все же учесть, что поскольку документы составлены в настолько детализованной форме, чтобы удовлетворять требованиям всех трех актов, не все разделы форм могут иметь отношение ко всем документам, и поэтому в конкретных случаях может отсутствовать необходимость заполнять все разделы форм.

Because the documents have been made broad enough to cover all three instruments, however, not all blocks in the document will be applicable to all of the instruments and it therefore may not be necessary to complete all of the blocks in a given case.

В этой связи его делегация распространила неофициальный документ с предложением на предмет нового упрощенного формата для ежегодных докладов, что позволило бы избежать необходимости заполнять каждую из восьми отдельных форм, если информация, предоставленная в предыдущих докладах, все еще действительна.

In that connection, his delegation had circulated an informal paper proposing a new simplified format for annual reports, which would avoid the need to fill in each of the

context.reverso.net

заполнять - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Консультативный комитет подчеркивает, что Генеральному секретарю необходимо оперативно заполнять вакантные должности.

The Advisory Committee stresses the need for the Secretary-General to fill the vacant posts expeditiously.

Всем миссиям предлагается заполнять должности во всех профессиональных группах кандидатами из таких списков.

All missions are encouraged to fill positions in all occupational groups with candidates from the roster.

Для вашего же удобства постарайтесь заполнять форму более подробно и точно.

For your own convenience we ask you to fill in the form accurately and in detail.

Мы берём возраст человека и его пол, чтобы начать заполнять индивидуальные риски.

We use the person's age and their gender to start to fill in the personalized risks.

Просим участников поторопиться с отправкой экспертов и внимательнее заполнять поля с закрытой информацией.

We ask all the participants to hurry up submitting their Expert Advisors and carefully fill out the closed information fields.

У вас есть возможность заполнять PDF-документы прямо на экране компьютера.

Moreover you have an opportunity to fill out PDF-documents right on the screen of your PC.

Когда я получаю пособие, какой-то женщине приходится заполнять документы.

When I collect workman's comp, some lady has to fill out the paperwork.

А то придется заполнять кучу бумаг.

Then you got to go fill out a whole lot of paperwork.

Я не заставляла его заполнять анкету.

It's not like I made him fill out a questionnaire.

Только не просите меня заполнять анкеты.

Just don't ask me to fill in your questionnaires.

Так что нам приходится заполнять пустоты.

Представителям коренных народов предлагается заполнять вышеупомянутый бланк заявки до 1 октября каждого года.

Indigenous representatives are requested to fill in the above-mentioned application form by the deadline of 1 October of each year.

Эти компании обязаны ежегодно заполнять статистический формуляр об опасных отходах.

These companies are obliged to fill in a statistical form on hazardous waste on yearly basis.

ВСООНК стремятся оперативно заполнять все вакантные должности.

UNFICYP strives to fill all vacant posts in an expeditious manner.

По мнению других, в рамках этого изъятия даже третьи стороны могут осуществлять перевозки или заполнять резервуары-хранилища на месте.

For others, even third-party companies could under the exemption carry out the transport or fill storage tanks on site.

Комиссия рекомендует УВКБ своевременно заполнять вакантные должности и сократить продолжительность процедур набора кадров.

The Board recommends that UNHCR fill vacant posts in timely fashion and shorten recruitment procedures.

Заполнение любых форм будет гораздо проще - Вы не должны заполнять все необходимые поля каждый раз, когда Вы заполняете форму.

Filling any of available forms will be much easier - you should not fill all required fields every time you fill the form.

Постепенно молекулы газа растворяются в вашей крови и тканях, и начинают заполнять ваше тело.

Over time, those gas molecules dissolve into your blood and tissues and start to fill you up.

Гостям EFW не нужно заполнять заявки.

Guests of EFW don't need to fill in the application.

Выберите, какие поля нужно заполнять и нажмите Next (Далее).

We can choose which fields we are going to fill out and then click Next to continue.

context.reverso.net

заполнение документов - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Поэтому ошибочные действия граждан в связи с инициированием избирательного процесса (например, неправильное заполнение документов, направление обращений в ненадлежащие государственные органы и т.д.), должны лишь приводить к отказу от рассмотрения их правильно сформулированных обращений и/или просьб;

Therefore, erroneous actions of citizens in relation to the initiation of the election process (for example, incorrect execution of documents, filing of appeals to wrong state bodies, etc.) should only result in the refusal to consider their incorrectly formulated appeals and/or demands;

Заполнение документов всегда происходило вдали от бездомных, и в разговоре с ними Джо ни разу не обмолвился о том, что он проводит их регистрацию.

The paperwork was always completed away from the individual, and at no point did Joe tell any of them that he was carrying out a count.

Предложить пример

Другие результаты

Вы отнесете заполненные документы в МВД Франции, чтобы взять на себя определенные обязательства.

You will take these forms with you to the French Ministry of the Interior, where you will pledge yourself to certain undertakings.

С каждым из этих сотрудников была впоследствии установлена связь, и к ним обратились с просьбой выполнить свои обязательства по заполнению документов.

Each of these staff members was subsequently contacted and requested to fully meet their filing obligations.

Заполнение документа "Контроль со стороны таможни места назначения", в котором указываются следующие данные:

заполненная документами, принадлежащими Конраду Грейсону.

Что же касается физической безопасности бланков паспортов Организации Объединенных Наций, а также заполненных документов, готовых к выдаче, то они хранятся в сейфах.

Пассажирам не разрешается подниматься на борт летательных аппаратов, если просьба о санкционировании полета не удовлетворена, не заполнены документы об отказе от гражданской ответственности и Административный отдел не дал окончательного разрешения.

Passengers are not allowed to board without approval of an air mission request, completion of waiver form and ultimate authorization of the Division of Administration.

Кроме того, эта программа была модифицирована, чтобы отразить минимальные стандарты, в которых оговорены обязанности экспортеров, импортеров и секретариата ККСБТ в части заполнения документов, а также меры, которые требуется принимать в случае отсутствия информации или неточностей в ней.

The programme has also been modified to incorporate minimum standards that specify the responsibilities of exporters, importers and the CCSBT secretariat in relation to the completion of documents and the action required in response to missing or inaccurate information.

Например, правительство Лаоса создало в главных городах провинций и округов "центры обслуживания одного окна" для оказания помощи бедным при заполнении документов для регистрации земельных владений, браков и рождений, а также предоставления сведений о других юридических услугах.

As an example, the Lao Government has set up "One Door Service Centres" in provincial and district capitals to assist the poor with completing paperwork for the registration of land, marriages and births as well as information on other legal services.

Отмеченные ревизорами задержки с обработкой заявлений были вызваны непредставлением сотрудниками надлежащим образом заполненных документов, вследствие чего Управлению людских ресурсов (УЛР) приходилось связываться с соответствующими сотрудниками для получения необходимых документов.

Delays in processing noted by the Auditors were caused by the failure of the staff members concerned to submit properly completed documentation, which required the Office of Human Resources Management (OHRM) to follow up with the individuals involved in order to obtain such documentation.

Сотрудники ПРАВЭКС-БАНКА в ближайшее время свяжутся с Вами для уточнения деталей заказа, а также согласуют удобное для Вас место и время для заполнения документов и получения платежной карты.

The employees of PRAVEX-BANK will contact you as soon as possible to clarify the details of the offer and agree the time and place to fill in the documents and receive a payment card that is convenient for you.

Для того чтобы учесть эту возможность, предлагается при заполнении документа, представляющего собой комплект листов с копировальным покрытием на обороте, десенсибилизировать соответствующую клетку, с тем чтобы указанная в ней информация имелась только на первом листе.

To cater for this possibility it is necessary that this box, when the document is used in a carbonized set, is desensitised so that the information only appears on the top sheet.

ККСБТ требует заполнения статистического документа по всем фактам импорта южного синего тунца.

В дополнение к этому сотрудники, контролирующие посадку на воздушные суда, были вновь проинформированы о необходимости получения заполненных документов об освобождении от ответственности у всех не связанных с МООНК сотрудников до посадки на борт воздушного судна;

In addition, staff supervising the boarding of aircraft have again been briefed on the necessity of obtaining completed waiver forms from all non-UNMIK personnel prior to boarding;

Получение счетов-фактур от поставщиков, оформление платежей и осуществление платежей получателям в течение трех рабочих дней с момента получения заполненных документов и/или товаров/подтверждения получения услуг в рамках проекта «Умоджа»

Raising of vendor invoices, generation of payments and disbursement of funds to payees within 3 working days of the receipt of completed documentation and/or receipting of goods/certification of services in Umoja

Выдача коммерческих лицензий (при условии заполнения всех документов)

Имевшиеся же документы были заполнены неправильно.

The paperwork that does exist was incorrectly filled in.

Необходим многосторонний, юридически обязательный документ для заполнения существующей бреши в режиме нераспространения.

A multilateral, legally binding instrument is needed to fill the existing gap in the non-proliferation regime.

Автоматизировать рабочий процесс, связанный с подготовкой и заполнением аттестационных документов.

context.reverso.net

заполненный - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Этот заполненный формуляр рассматривается председателями ГТОЭО и председателями соответствующих КТВ и ВВО и остается в секретариате.

This completed form shall be reviewed by the Chairs of TEAP and the respective TOCs and TSBs chairs, and will kept on file with the Secretariat.

Основным источником данных о доходе в местных валютах был вопросник по национальным счетам, заполненный для Организации Объединенных Наций соответствующими странами.

The primary source for income data in local currencies was the national accounts questionnaire completed for the United Nations by the countries concerned.

Устройство содержит заполненный электролитом корпус с соосно расположенной внутри него токопроводящей штангой.

The device comprises a body filled with an electrolyte with a current-conducting bar arranged coaxially within said body.

Нельзя пропустить огромный серый автобус, заполненный старшеклассниками футболистами.

You can't miss a giant grey bus filled with high-school football players.

Город, заполненный победителями и Скиннерами.

Далее, большой чувак вытащил носок, заполненный монетами.

Это - сосуд заполненный туманом перенасыщенного водяного пара.

This is basically a vessel filled with a fine mist of water vapour.

Чтобы было проще понять почему, представьте себе два одинаковых шарика, один заполненный водой, а другой воздухом.

To help understand why, imagine two identical balloons, one filled with water and the other with air.

Упаковка, содержит контейнер, выполненный по изобретению, и заполненный продуктами, преимущественно овощами и/или фруктами.

The packaging is in the form of a container according to the invention, filled with foodstuffs, preferably vegetables and/or fruits.

Троянский конь, заполненный солдатами, зараженные оспой одеяла для коренных американцев...

The Trojan horse filled with soldiers, smallpox-infected blankets for the native Americans...

Вы выиграли "Вольво", заполненный продуктами.

Я думаю, что оно похоже на большой склад, заполненный сотнями безлицых девушек, плакатов Фонзи.

I assume it's like a big warehouse, just filled with hundreds of faceless girls, posters of Fonzie.

Ь) заполненный в Интернете бланк аккредитации.

не позднее 15 июня 2003 года заполненный регистрационный бланк.

the completed registration form by 15 June 2003.

Литиевый контейнер представляет собой замкнутый полый металлический (например, алюминиевый) тонкостенный корпус, полностью заполненный чистым литием в твердом состоянии.

Said lithium container is designed in the form of a closed hollow metal (for example aluminium) thin-walled body which is completely filled with pure solid-state lithium.

Ваш заполненный бланк будет рассмотрен и помещен в досье сопредседателями ГТОЭО и соответствующих КТВ и ВВО на весь срок Вашей службы.

Your completed form will be reviewed and kept on file by the Co-Chairs of TEAP and the relevant TOCs and TSBs during your period of service.

Информация о любых расхождениях должна заноситься незамедлительно в надлежащим образом заполненный и подписанный отчет о получении и проверке для представления в подразделение, выставившее заказ на закупки.

Any discrepancies must be reported by means of a duly completed and signed receipt and inspection report immediately to the office issuing the purchase order.

Так, они могут начать заполнение бланка дома, сохранить свой частично заполненный бланк и завершить его заполнение на работе.

For example, they can start the form at home, save their partially completed form and complete it from work.

Катар заполнил проект формы представления данных согласно требованиям статьи З. Катар представил в секретариат заполненный проект унифицированной формы представления данных в соответствии со статьей З.

Qatar completed the draft format for reporting under article 3. Qatar sent the completed draft standardized format for reporting Under Article 3 to the Secretariat.

Устройство для очистки жидкости содержит приемную емкость для неочищенной жидкости, приемную емкость для очищенной жидкости, сменный фильтрующий модуль, заполненный фильтрующим материалом.

The device for purifying liquids comprises a reservoir for unpurified liquid, a reservoir for purified liquid and a replaceable filter module filled with a filter material.

context.reverso.net

заполнение формы - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Кики сказала, заполнение формы поможет мне выяснить, что я чувствую.

Для того чтобы облегчить заполнение формы, разрабатывается неофициальное руководство по представлению отчетности.

с) Ошибочное заполнение формы претензии ЗЗЗ 109

Хотя некоторые заявители поняли, каким образом необходимо заполнить форму претензии, или получили необходимую помощь для подсчета и оформления своих убытков, у подавляющего большинства заявителей заполнение формы претензий вызвало очень большие трудности.

While certain claimants understood the claim form, or received adequate assistance in the quantification and presentation of their damages, for the vast majority of individuals the completion of the claim form was a highly unusual and difficult exercise.

Группа обнаружила, что наиболее распространенным методом сбора данных является заполнение формы, подкрепляемое политическим курсом или мерами, требующими от пользователей бромистого метила заполнения таких форм и подачи их в правительственные органы в целях анализа и отчетности.

The Panel found that the most common method of data collection was through the use of a form, supported by policies or measures that required users of methyl bromide to complete the forms and to submit them to government agencies for analysis and reporting.

В нее включен компонент, отражающий профессиональный рост сотрудников, и выпущены указания, облегчающие заполнение формы, благодаря определению ключевых слов и примерам заполнения различных компонентов формы оценки работы сотрудников.

A staff development component has been incorporated and guidelines which facilitate the completion of the form by providing definitions of key words and a sample completion of the various performance appraisal components have been issued.

Нет времени на заполнение формы.

В то же время причиной непредставления отрицательных ответов может быть также неуверенность лица/ учреждения, ответственного за заполнение формы, в том, осуществляются ли конкретные виды исследовательской деятельности.

As such, the percentage based on all States responding to the biennial questionnaire may be a better indicator of overall activity levels than the percentage based on rates of response to particular questions.

К числу таких процедур относится заполнение формы, в которую будет заноситься, в частности, необходимая информация о сертификации ревизии, соображениях, обусловивших выбор конкретной неправительственной организации для осуществления данного проекта, и о вкладе данной неправительственной организации в осуществление проекта.

One such arrangement would be a "fact sheet" which recorded, inter alia, the necessary information on audit certification, the considerations leading to the choice of a particular non-governmental organization for a project, and the non-governmental organization contribution to that project.

&nbsp Заполнение формы именно в момент общения с клиентом/респондентом, что может быть более эффективно?

&nbspA possibility to fill in the required form during your meeting with a client (interview with a respondent) - what can be more lucrative?

Для того чтобы облегчить заполнение формы, разрабатывается неофициальное руководство по представлению отчетности.

This guidance includes the compilation of available information on the methodology and procedure behind the indicators contained in various documents.

В то же время причиной непредставления отрицательных ответов может быть также неуверенность лица или учреждения, ответственного за заполнение формы, в том, осуществляются ли конкретные виды исследовательской деятельности.

Although it could also be that the person or agency responsible for completing the form was not clear whether the particular research activity was or was not being conducted.

Предложить пример

Другие результаты

Указания по заполнению форм даны в части З настоящего руководства.

Заполненные формы следует представлять в ДВРООН почтой или факсом.

ОВО должны обеспечить, чтобы заполненная форма отвечала требованиям ГЭПР.

Документы на отгружаемые партии золота и алмазов представляют собой заполненные формы Демократической Республики Конго.

The documents covering the shipments of gold and diamonds are completed forms of the Democratic Republic of the Congo.

Заполненную форму необходимо опустить в специальный ящик в супермаркете.

The filled form should be placed in a special box placed in all supermarkets of the chain.

Для заполнения формы запроса нажмите здесь.

Недавно обновилась версия популярной программы по заполнению форм - iNetFormFiller.

On the 16th of December a new version of popular form filling program has been released.

Способ передачи данных из заполненной формы.

context.reverso.net