Слово "сука" или "сучка" является матом? Сука литературное слово или нет


Так слово Сука, литературное слово или нет?

Конечно! Сам Лао Дзы об этом говорил

Нет, некорректно сравнивать человека с животным в уничижительном значении.

не, не литературное.. . кобелинное

Литературное. самка собаки. "четверыми ощенилась сука" не помню кто написал из поэтов

Вполне. Часто встречается в литературе

Я помню, читал в детстве книгу про собаку, которая служила на границе или что-то в этом роде. Так там практически на каждой странице было слово "сука". А ведь эта детская книга была издана в Советском Союзе с его строгой цензурой.

у Есенина это слова часто встречается суки бляди и педерасты-это не маты

Раньше это было вполне литературное слово. Честно говоря, даже слово Х (й имеет литературное происхождение. Это сильно искаверканное слово "хвоя". А что касается того слова, про которое вы спрашиваете, то ругательный оттенок оно получило только в 18-19 веках, если не позже.

относительно самки собаки-литературное ("семерых ощенила сука, рыжих, семерых щенят... "С Есенин) . применительно к человеку-оскорбительно- ругательное, но рангом пониже мата.

так дав айте слово кабель так же сделаем ругательным!!!! 11 вспомните СССР

сука девочка собака и кабель мальчик собака

СУКА-Самка домашней собаки

не кАбель, а кОбель

даю. У меня в 5 классе в учебнике литерытуры было слово сука помечено звездой (тоесть определение это-го слова обьесняется в конце учебника). Сука-собака женского пола

Сука- это собака женского пола

Сука есть собака есть мат и есть летиаутрное слово но я согласен это летиатурное

Да сука это литературное слово

сука это не мат

Да сука это собака все это знают наверно

Слово сука является литературным только по отношению к собаке, так же как и кабель, а по отношение к человеку эти два слова являются ругательными. Заметьте, что каждое употребление этого слово, допустим в школьной лит-ре, вы встречали только по отношению к собаке. А то, что многие поэты писали матерные стишки известный факт, такого стихотворения в школьной лит-ре вы не встретите.

собака понятно . а когда к человеку????

Вроде и мат. Но есть слово сучка. Есть слово сук.

Сука - это собака, а "собака" стопроцентно литературное слово! Также может использоваться в переносном смысле как синоним слов "стерва" или "сволочь" (хотя это, наверное, и не совсем справедливо по отношению к безобидным и верным существам - собакам), что является нелестными эпитетами, но, насколько известно, тоже вполне литературными. Так что слово вполне литературное.

такое же, как кобель, жеребец, кобыла, коза, овца, корова, кот, кошка. не понимаю, что тут вообще примечательного...

culture.ques.ru

сука литературное слово — Так слово Сука, литературное слово или нет? — 22 ответа



сука это литературное слово

В разделе Прочие искусства на вопрос Так слово Сука, литературное слово или нет? заданный автором Михаил1987 лучший ответ это Литературное. Согласно словарю "Русского языка" С. И. Ожегова: " СУКА-Самка домашней собаки, а также вообще животное семейства собак// уменьшительное- СУЧКА//прил. СУКИН / СУКИН сын. " Если по "Толковый словарь" Вл. Даль, том-4,стр. 357 то :" пёсья матка, собачья самка, а также волчья, лисья, песцовая// Род мелкой колючей рыбы- сука-рыба (колюш (Ч) ка) // Шар, чурка, которую во время игры КАСЛО гоняют клюкой "куда дальше сучки не залукнеть// короткая твёрдая подложка, которую подкладывают под жернов. "

Ответ от 22 ответа[гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Так слово Сука, литературное слово или нет?

Ответ от Валентин туркин[новичек]Сука- это собака женского пола

Ответ от МДЯ[новичек]Сука есть собака есть мат и есть летиаутрное слово но я согласен это летиатурное

Ответ от Дмитрий Малинин[новичек]сука девочка собака и кабель мальчик собака

Ответ от Lady[активный]СУКА-Самка домашней собаки

Ответ от Valeriy Kalugin[активный]не кАбель, а кОбель

Ответ от Александрович[активный]да

Ответ от Петухова Наталья[активный]даю. У меня в 5 классе в учебнике литерытуры было слово сука помечено звездой (тоесть определение это-го слова обьесняется в конце учебника). Сука-собака женского пола

Ответ от татьяна ситникова[гуру]относительно самки собаки-литературное ("семерых ощенила сука, рыжих, семерых щенят... "С Есенин) .применительно к человеку-оскорбительно- ругательное, но рангом пониже мата.

Ответ от Fedy[новичек]так давайте слово кабель так же сделаем ругательным!!!! 11 вспомните СССР

Ответ от Крысиный король[гуру]у Есенина это слова часто встречаетсясуки бляди и педерасты-это не маты

Ответ от Морчур[гуру]Раньше это было вполне литературное слово. Честно говоря, даже слово Х (й имеет литературное происхождение. Это сильно искаверканное слово "хвоя". А что касается того слова, про которое вы спрашиваете, то ругательный оттенок оно получило только в 18-19 веках, если не позже.

Ответ от Ётас Фатуев[эксперт]Вполне. Часто встречается в литературе

Ответ от Вадим Тукаев[гуру]Я помню, читал в детстве книгу про собаку, которая служила на границе или что-то в этом роде. Так там практически на каждой странице было слово "сука". А ведь эта детская книга была издана в Советском Союзе с его строгой цензурой.

Ответ от Ёергей[гуру]не, не литературное.. . кобелинное

Ответ от Џна[гуру]Литературное. самка собаки. "четверыми ощенилась сука" не помню кто написал из поэтов

Ответ от Анна Полушина[эксперт]Литературное

Ответ от АзиЯ[новичек]Конечно! Сам Лао Дзы об этом говорил

Ответ от Sergeymer[гуру]Да.

Ответ от Леaни[гуру]Нет, некорректно сравнивать человека с животным в уничижительном значении.

Ответ от 2 ответа[гуру]

Привет! Вот еще темы с нужными ответами:

 

Ответить на вопрос:

22oa.ru

Ответы@Mail.Ru: слово СУКА єто мат?

нет это литературное слово

Если по отношению к животному, то нет, а если к человеку - да

вообще это считается литературным словом или указанием на женский пол у собак)

Нет. Так называют собак женского пола, но если так называют девушку, то это очень оскорбительно, но матом я бы не назвала.

по отношению к собаке нормально, назовете чужую жену ...лучше матом .

Нет, это не мат, иногда это исключительно тонко подобранная характеристика другого человека

Если по отношению к женщине, то ненормативная лексика. Если к собаке, то нормальное слово.

Не мат, но ругательное. А то что оно литературное служит оправданием.

По-моему Это литературное слово

Сука - это собака женского пола.

Половой признак

Книги читать почаще надо, не надо было бы задавать таких элементарных вопросов. Слово вполне литературное.

Литературное. Согласно словарю "Русского языка" С. И. Ожегова: " СУКА-Самка домашней собаки, а также вообще животное семейства собак// уменьшительное- СУЧКА//прил. СУКИН / СУКИН сын. " Если по "Толковый словарь" Вл. Даль, том-4,стр. 357 то :" пёсья матка, собачья самка, а также волчья, лисья, песцовая// Род мелкой колючей рыбы- сука-рыба (колюш (Ч) ка) // Шар, чурка, которую во время игры КАСЛО гоняют клюкой "куда дальше сучки не залукнеть// короткая твёрдая подложка, которую подкладывают под жернов. "

Нет, конечно:) Кобель, свинья, овца, корова – это мат? Вот и сука из того же ряда. Если так называть собаку-суку, то ничего негативного, ругательного, здесь нет. А если не про жену кобеля, то это ругательство. Не мат – ругательство :) Как гад (гадина), сволочь или зараза. Не более и не менее. Помните, в "Семнадцати мгновениях весны": "Будешь говорить, сука, или будешь молчать?"

В значении ругательства, что ли? Нет, есть даже фильм (и весьма известный) с названием "Сука-любовь"; если бы было "ненормативным", перевели бы как-нибудь по-другому. И фильм "Сукины дети" есть (снят еще в СССР). Есть еще фильм "Сукин сын" (американский, по-моему), демонстрировавшийся по TV. Это вполне допустимое ругательство, как и "сволочь" (фильм с названием "Сволочи" тоже есть). А в отношении животного никакого грубого оттенка здесь вообще нет, как и в слове "свинья" в отношении свиньи.

100% не мат. обычное нейтральное слово, некоторыми также используемое в качестве ругательства, вот и все. и я не думаю, что слово "сука" в качестве ругательства более "сильное", чем слово "тварь" в качестве ругательства (мне всегда казалось наоборот)

Ну-у, это ужас какое ругательство :-) Прямо как коза, овца или корова.

<a rel="nofollow" href="https://vk.com/public148726642" target="_blank">https://vk.com/public148726642</a> - ПРАВОСЛАВНАЯ ГРУППА О СТРАШНОМ СУДЕ ИИСУСА ХРИСТА - Я ДВА ГОДА ХОДИЛ В БОЛЕЗНИ ЭПИЛЕПСИИ ПОКА НЕ НАШЁЛСЯ ПРЕПАРАТ БЛОКИРУЮЩИЙ ПРИСТУПЫ Я ДОЛЖЕН БЫЛ МНОГО РАЗ УМЕРЕТЬ НО ОСТАЛСЯ ЖИВ МЕНЯ БЕРЁГ ИИСУС ХРИСТОС - КНИГА ВИДЕНИЯ ГРИГОРИЯ УЧЕНИКА ВАСИЛИЯ НОВОГО О СТРАШНОМ НО ДОБРОМ СУДЕ ИИСУСА ХРИСТА ДЛЯ МИЛОСЕРДНЫХ - Я ДОЛЖЕН БЫЛ УПАСТЬ ОТ ПРИСТУПА С 11 ЭТАЖА НО НЕ УПАЛ - ДОЛЖЕН БЫЛ УТОНУТЬ В БАССЕЙНЕ ОТ ПРИСТУПА НЕ УТОНУЛ - ДОЛЖЕН БЫЛ ПОПАСТЬ ПОД МАШИНУ И НЕ ПОПАЛ - КАК ВИДИТЕ СВЯТАЯ ТРОИЦА ЛЮБИТ ЛЮДЕЙ - <a rel="nofollow" href="https://vk.com/id135948305" target="_blank">https://vk.com/id135948305</a> - МОЯ СТРАНИЦА ЕВГЕНИЙ ОНЕГИНОВ (МОРДАСОВ) В КОНТАКТЕ

Ну вот ещё. Крольчиха, волчица, тигрица, слониха, лосиха, олениха - это мат???

touch.otvet.mail.ru

Ответы@Mail.Ru: Относиться ли слово :сука: к ненармотивной лексике?

Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля СУКА ж. суцая пск. сучка, сучёнка, сученька, сучища, песья матка, собачья самка, также волчья, лисья, песцовая и пр. || Род мелкой, колючей рыбы, сука рыба (колюш (ч) ка?) . || Шар, чурка, которую в игре касло гоняют клюкой, и || самая игра, лунки, касло, масло, дуки, дубинки, клюки. Куда леший сучки не залукнет (игра) . || Вологод. альчик, костыга, лодыжка, бабка, шляк, баска, козлок, козан, козна; || бабка, в знач. короткой, твердой подставки, подложки, и пр. взвешивая верхний жернов, подкладывают суку. || сука и сука, волжск. буй, томбуй, якорный поплавок, из простой чурки, или обручный, из ладов, клёпок; || веревка от поплавка до якоря, морск. буйреп; иногда поплавок на сетях, снастях. || бранное негодная женщина, особ. наушница, сплетница, откуда, вероятно сучить пск. сплетничать, наговаривать, но произносят и сучить, как бы прясть сплетни. Сучиться с кем, собачиться, лаяться, ругаться, особенно о женщине. Сукин, все, что ее; сучий, к ней относящийся. О суке говор. щенна, ошибочн. сукотна (су, предлог котна, от котя) ; даже произнося скотна, будто от скот, прилагают ко всяким животным. У суки щеня, у кошки котя — и то дитя! И сука не без крюка, вероятно о якорном поплавке. Сука Материал из Википедии — свободной энциклопедии Сука — самка собаки или волчицы Сука — обидное ругательство, часто употребляемое при выражении обиды на того или иного человека. Сука — старинный музыкальный инструмент из Польши. Сука — на воровском жаргоне: вор, нарушивший законы уголовного мира, сотрудничающий с властью (режимом) ; «воровская масть» — воры, участвовавшие в Великой Отечественной войне (и примкнувшие к ним позднее) . Их поступок был объявлен «честными ворами» нарушением воровского закона, что породило конфликт, переросший в сучью войну. Толковый словарь русского языка Ушакова СУ'КА, и, ж. 1. Самка домашней собаки, а также вообще животных из рода собак. 2. Якорная цепь, укрепляемая на пятке якоря около лап (мор.) .

смотря по отношению к кому

Лучше сказать - собачья женщина.

Не относится. Но, смотря в каком контексте употреблять. Слово - чайник, может быть истолковано по-разному.

Су&#769;ка * Сука — самка собаки или волчицы * Сука — обидное ругательство, часто употребляемое при выражении обиды на того или иного человека. * Сука — старинный музыкальный инструмент из Польши. * Сука — на воровском жаргоне:

сука это литературное слово

нет. сука, литературное слово. сука, собака

Даже Пушкин в "Дубровском" написал "благородные суки ощенялись". Пушкин! Гений, великий классик. Так что нет-не матерное) А то, что его порой употребляют по отношению к людям, а не к собакам.. . Так эти люди сами того заслужили.

как говорит моя вторая половина) ) то нет) ) в пример всегда приводит классческую литературу))

СУКА НЕТ НЕ ЯВЛЯЕТЬСЯ

Нет, конечно. Названия животных (в том числе самцов и самок животных) по определению нормативны, нейтральны и общеупотребительны. Очевидно, что слова "сука" и "кобель" – слова из нормативной лексики, обозначающие собак женского и мужского пола соответственно. И даже применяясь в качестве бранных, они не перестают быть словами нормативной лексики (точно так же как не перестают быть таковыми слова "свинья", "козел", "овца", "корова" и многие другие при использовании в качестве ругательств), хотя и приобретают в этом случае негативную экспрессивную окраску и становятся стилистически сниженными. Это подтверждается и всеми нормативными словарями современного русского литературного языка, куда «ненормативные» слова (явные вульгаризмы и жаргонизмы, а также обсценная лексика) не включаются (см. <a rel="nofollow" href="http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/18/ma430324.htm" target="_blank">здесь</a>, <a rel="nofollow" href="http://www.efremova.info/" target="_blank">здесь</a> и <a rel="nofollow" href="http://ozhegov.info/slovar/?q=сука" target="_blank">здесь</a>). В литературе слово "сука" во все времена было печатным и достаточно употребительным (как в прямом, так и в переносном значении). Примеров его использования в прямом значении приводить не буду (это то же самое, что искать примеры использования слов "корова", "волчица", "львица" или "тигрица" – их масса), а вот примеры использования в качестве ругательства приведу. В частности, из серьезных переводов зарубежной классики (где вульгаризмов нет даже близко): "А затем (Еще пример того, что я назвал бы Щенком измены — этой старой суки)" – Шекспир, «Генрих VIII», перевод В. Томашевского "Так сукой подлой из утробы алчной Был Ричард царственный тобой извергнут" – Шекспир, «Король Генрих IV» (ч. II), перевод М. Кузмина "А тобой ощенилась сука, и ты издохнешь от голода, как пес." – Шекспир, «Жизнь Тимона Афинского», перевод П. Вейнберга (здесь тоже не прямое значение, а метафора, так как имеется в виду мать Апеманта. – прим.) Кстати, фрагмент из первого акта: "Живописец Ты пес. Апемант Твоя мать из моей породы; так кто же она, если я пес?" "— Эй, вор Хинесильо! Отдай мне мое добро, отпусти мою душу на покаяние, не лишай меня покоя, оставь моего осла, верни мне мою усладу! Пошел прочь, сука, сгинь, разбойник, не смей трогать чужого!" – Сервантес, «Дон Кихот», перевод Н. Любимова "Орас (читает) [письмо Агнесы. – прим.] Арнольф Ах, сука! Орас Что? Арнольф Нет, так, закашлялся немного. Орас Ну, где встречали вы такую прелесть слога?" – Мольер, «Школа жен», перевод В. Гиппиуса "— Двадцать шотландских фунтов, вы, старая сука! — завопил Милнвуд; скаредность заставила его забыть о пуританской точности в выражениях и об обычной вежливости в обращении к домоправительнице." – Вальтер Скотт, «Пуритане», перевод А. Бобовича "Я видел его сегодня в Милнвуде вместе с этой пуританской сукой, его мамашей, и когда бы я знал, что он залезает в мою тарелку, то приволок бы его сюда, привязав к хвосту моей лошади; и отвечать бы мне за это не пришлось." – оттуда же "— Замолчи, сучья дочь, — рявкнул Кадди, — кажется, говорю тебе по-шотландски." – оттуда же "— Дженни, давай сюда бренди, сука ты этакая! — крикнул он, корчась от злобы и боли. — Умру, как жил, обойдусь без них…" – Вальтер Скотт, «Эдинбургская темница», перевод З. Александровой и С. Мирлиной "— Еще одна сука-еретичка околела! — крикнул стрелявший из аркебузы. — Я не успокоюсь до тех пор, пока не ухлопаю десяток." – Проспер Мериме, «Хроника царствования Карла IX», перевод Н. Любимова "— Скажешь, сука?.. — повторила Катрин, бросая на девочку взгляд, еще более страшный, чем смертная угроза Никола." – Бальзак, «Крестьяне», перевод М. Линда Кстати, оттуда же: "— Если бы этот кобель монах услышал, что ты говоришь..."

Нет, и никогда не относилось

Не в большей степени, чем "скотина".

У нас есть книжка "Латышские народные сказки" (издана в СССР в 1968 году), и там в одной из сказок встречается выражение "сукин сын" (там же, кстати, встречается и слово "скотина" - тоже именно в качестве ругательства). Если даже в детской книжке в советские времена допускалось, значит, не такое уж это и серьезное ругательство :-)

touch.otvet.mail.ru

сука это мат или нет

Нет, это не мат ни разу. Как и "скотина". В худшем случае может быть ругательством, но к мату не относится даже близко. Кто придумал, что это якобы мат? Никогда таковым не являлось (это только в последнее время некоторые почему-то на полном серьезе стали писать эту чушь, неизвестно откуда взявшуюся), да и вообще это абсурд. С теми же основаниями к мату можно приравнять слова "кобель" и "кобыла", тем более что они тоже могут использоваться применительно к людям в довольно-таки вульгарных контекстах.

смотря в кокой ситуации произнести!!!

По идее нет. Сука-это самка собаки. А самец-кобель. Другое дело, что это уже давным давно употребляется совершенно в другом значении. Так что мат это или нет, зависит от контекста в котором употребляется это слово.

Когда хотят выделить собаку женского рода - это не мат. Когда так отзываются о женщине, имея ввиду, что её животные инстинкты намного выше человеческих, то есть она ведёт себя как самка собаки, - то это ругательное слово (иногда вполне заслуженное, иногда нет)

Сука-это не мат это так называют собак самок :)

сука это не мат это самка собаки

Нет, конечно; а в прямом значении (применительно к собаке) это даже не ругательство.

Нет. Судя по тому, что оно есть, в том числе с указанием его ругательного значения, в "Словаре современного русского литературного языка", изданного еще в советские времена, когда к словам относились гораздо щепетильнее, чем сейчас, слово явно вполне литературное.

кому ни то из вас так не считающих, скажи сука! да вы ж лаять будете до пены изо рта...

Нет, но может быть оскорбительным, как и "козёл".

Вот еще, какой же это мат?! Кошка, кобыла, волчица, лосиха, олениха, львица, тигрица - это мат? Кобель, жеребец, бык - это мат? Сука - это всего-навсего самка собаки. У лошадей - жеребец, кобыла, жеребенок; у собак - кобель, сука, щенок. Вот и все. С тем же успехом можете ругаться и обзываться просто словом "собака".

Нет. Это самка симпатичного четвероногого зверя – собаки, то есть домашняя любимица многих. В большинстве своем это милые и дружелюбные существа, спокойнее и покладистее кобелей, безгранично преданные человеку и готовые самоотверженно защищать своих щенков. P. S. Очень жаль, что возникают такие вопросы и что кому-то хочется вкладывать в название безобидного существа какой-то негативный смысл и использовать его в негативном контексте. И странно, что эта манера не исчезла до сих пор, хотя к собакам давно уже нет предвзятого отношения, по существу сука абсолютно ничем не хуже кошки, а любителей котов и собак у нас примерно поровну.

touch.otvet.mail.ru

Слово "сука" или "сучка" является матом?

  • Значение многих слов меняется от контекста применения их. Если эти слова (сука, сучка) используются при обсуждении собак, то ничего негативного они не несут. Если же они применяются при описании женщины, то присутствуег бранный смысл. Слова не матерные, но ругательные.

  • Среди кинологов слово quot;сукаquot; никогда не вызывает никаких эмоций, также как и слово quot;кобельquot;.

    Собака женского пола называется сука.

    На выставках собак часто слышишь анекдотичные фразы.

    Например, когда собаку приглашают в ринг и распорядитель ринга немного запутался. Он обращается к хэндлеру мужчине с собакой. quot;Мужчина - это вы сука по номером 99?quot; - и никто не обижается всем все понятно.quot; Другой вариант. В ринге выставляются суки, а один из участников запутался.

    Ему говорят: quot;В ринге суки-юниорки, а вы кобель, выставляетесь чуть позже.

    Как вывод все зависит от обстоятельств. И любое слово должно быть уместно в срок.

  • С..а - это литературное слово и оно обозначает обозначает женский пол собак. Матерным это слово не является, как и слово quot;кобельquot;. Но это не значит, что его можно использовать в любых случаях. Не стоит оскорблять кого-либо.

  • По всей видимости, матом, это слово называть нельзя. Когда речь идт о самке собаки, это бесспорно. Просто, иногда это слово применяется по отношению к людям, особенно в местах заключения. Но и в таком случае, на мой взгляд, это слово скорее бранное, чем матерное.

  • Насколько я знаю слово су...а это литературное слово. А су...ка могут так называть собаку и это приемлемо для собак. А вот если су..ой или су...ой назвать женщину или девушку то это уже называется оскорблением, и очень обидно для человека.

  • Ни то, ни другое слово не является матом, данные слова обозначают именно женский пол собаки. Поэтому на форуме о животных вы смело можете назвать собаку любым из этих слов. Естественно, если таким словом назвать человека, то это уже оскорбление.

  • Сука не является матным словом так как это собака женского пола. А вот второе слово уже можно и прировнять к таковому.

  • Слова сука является литературным выражением.

  • Слово quot;су..quot; дословно обозначает quot;самка собакиquot;, поэтому никак не является матерным или ругательным. Это слово употребляется в книгах о собаках, на собачьих выставках.

    Но людям присуще обзывать себе подобных названиями животных (почему-то они решили, что это должно быть оскорбительно). И поэтому, к большому сожалению, слово су.. часто употребляется в обыденной речи как ругательное.

  • Нет не матерные, но произносятся часто. Это слово взято из литературы, так называют собаку женского пола. Ну а если уж так обозвать человека, то я думаю будет матерным и неприятным словом. Лучше вообще не ругаться матом, культурнее надо быть)).

  • Слово quot;су*каquot; или quot;су*чкаquot; является матом?

    Нет не является! поясню это литературный термин или как вам доходчиво сказать предлог предложений определение пола если уж прямо.(то есть я веду свою суч*ку к ветеринару на обследование)или же это мой кобель Дружок а как у тебя кто копель или су*ка. Понимаете формулировку слова quot;суч*каquot; и quot;су*каquot;!!

    Это литературный термин не как не оскорбление господа!

  • Это конечно же собака женского пола, а не мат! Это слово есть так же в словарях.

  • Смотря к чему было сказано это слово, если по отношению к собаке то оно не является матом. А если сказана в оскорбительной форме по отношению к человек, то естественно это мат. Поэтому в вашем случае если на форуме пишете про собаку то это слово употреблять можно.

  • info-4all.ru

    Так слово Сука, литературное слово или нет?

    Весь вопрос в том, что Вы подразумеваете под понятием "литературное слово". Слово "сука" имеет два основных значения - это самка собаки и ругательство. В обоих значениях это слово широко представлено в нашей литературе. "Николай дал эту суку Наташе потому, что некуда было девать ее, и теперь перед дядюшкой ему совестно было, что у него в охоте была такая собака" - Толстой, "Война и мир"; "Не ждите мудрого совета, Жизнь хороша пока живёшь, Вопрос оставьте без ответа, Ну, а гадалке: — «Сука, лжёшь» - Симонов, "Без ответа". Слово это не вымарывалось цензурой из литературных текстов ни до революции, ни в советские времена. Федеральный закон 101-ФЗ от 1 июля 2014 года, определяющий, что относится к ненормативной (матерной) лексике и какая за ее употребление полагается ответственность, слово "сука" к таковой не относит. Нормативного акта, определяющего понятие "литературные слова" пока, слава богу, еще не придумали. Так что в литературных произведениях это слово допускалось всегда. Что касается до обихода, то говорить так о собачьих самках - абсолютно нормально. А ругаться - ну, ругаться я бы и другими словами не рекомендовал. И ведь привлечь к административной ответственности могут за любые ругательства - как упомянутые в Федеральном законе, так и не упомянутые. Просто за сам факт ругани.

    Зависит от контекста.

    Надо смотреть в каком смысле используется.

    Вот откуда происходит это слово: Суккýб, Суккýбус (от лат. succuba – любовница; succub(āre) – «лежать под» от sub- – под, ниже + cubāre – лежать, покоиться) [1] — в средневековых легендах — демонесса похоти и разврата, посещающая ночью молодых мужчин и вызывающая у них сладострастные сны. Как ни странно, но при описании суккубов средневековыми демонологами слово succuba использовалось крайне редко; для именования этого класса существ использовалось слово succubus, которое относится к мужскому роду. Вероятно, это связано с тем, что, согласно воззрению христианских демонологов, суккуб — дьявол в женском обличии. Часто описывается как молодая привлекательная женщина, однако, имеющая когтистые ступни и, иногда, перепончатые крылья.

    В значении пёсьей самки - литературное. Как оскорбление - нет.

    Самка собаки. В этом контексте - да.

    Какие все ученые стали тут и без оскорблений... наконец-то...

    Да, но в переносном значении (применительно к человеку) относится к т. н. стилистически сниженной лексике: в словаре Ожегова в этом значении дано с пометами "просторечное", "бранное". Так же, как и "скотина" - там аналогичная ситуация: применительно к животному нейтральное, применительно к человеку - бранное, но не нецензурное и допустимо к употреблению в литературном языке.

    touch.otvet.mail.ru