Translation of "В предложенном тексте приводятся" in English. В предложенном тексте


Как определить проблему в предложенном тексте?

Поиск Лекций

Начнем с определения этого понятия: если кратко, то проблема - это вопрос, которым задается автор.Самый верный способ определить в тексте проблему - найти позицию автора. Если есть позиция автора, непременно должна быть и проблема, по которой эта позиция высказана. Лучше всего брать главную проблему текста, но и к косвенным проверяющие, как правило, относятся лояльно.

Автор может:

Стремясь сделать читателя своим союзником, автор утверждает, что...

Стремясь заставить читателя задуматься над проблемой, автор ...

Стремясь показать злободневность рассматриваемой им темы, автор ...

Стремясь подчеркнуть остроту проблемы, автор ...

Пытаясь понять почему ....

Интересно писать о старых проблемах...

Автор, может привести в качестве примера цитату ...

Приглашая к разговору о непростых проблемах нашей жизни, автор...

Иронически (саркастически, возмущенно) повествуя о героях и событиях, автор ...

С тревогой говорить о том, что ...

Стараясь объяснить почему ...

Побуждать, искать истину ...

Дать новую жизнь старым проблемам...

 

Авторская позиция:

положительная,

отрицательная,

саркастическая,

ироничная,

осуждающая.

неоднозначная,

двойственная,

небезразличная,

суровая,

скептическая,

юмористическая.

 

 

Для вступления:

1. Всем известно, что … Об этом написаны тысячи книг и сняты сотни фильмов, об этом говорят и неискушенные подростки и умудренные опытом люди… Наверное, эта тема интересует каждого из нас, поэтому текст … тоже посвящён …

2. О необходимости ... знает каждый. Об этом говорят учителя в школе, писатели в своих книгах. Проблемы… - это те проблемы, которые встают перед человеком постоянно. Казалось бы, всё давно должно быть решено. Но как часто всё только на уровне формальных знаний и остаётся.

3. (Риторические вопросы). Эти вопросы всегда волновали человечество. О … размышляет в своей статье … .

4. (Риторические вопросы). Вопросы эти на первый взгляд кажутся простыми. Для некоторых людей они вопросами как бы и не являются, не стоят перед ними. Ответы на них представляются им сами собой разумеющимися.

Некоторые считают, что … . Другие подчёркивают … . Но смысл этой статьи несколько шире, чем это кажется на первый взгляд. Проблема, которую ставит автор, касается не только избранных людей, она касается любого из нас. … . Почему так бывает? Ответ на этот вопрос можно найти в статье…

5. Начать с цитаты, в которой заключена главная мысль текста. (Прием «Ниточка») «(Высказывание),» - так начинается статья … . Уже в первом предложении чётко выражена главная тема текста. О… много говорили и писали. Важность этой темы трудно переоценить: далеко не все люди понимают … (Определить проблему в виде вопроса).

6. Одной из самых волнующих загадок, которые всегда тревожили человеческую мысль, был вопрос, связанный с … . (Риторические вопросы).

7. (Риторический вопрос ). Этот вопрос встаёт перед каждым новым поколением, потому что человек не желает довольствоваться старыми ответами и стремится найти свою правду.

8. Приём «Ключевое слово». а) Определить тему текста. б) Выделить ключевое понятие. в) Раскрыть смысл этого понятия.

9.Приём «Аллегория». Нужно проиллюстрировать важность поставленной проблемы каким – либо конкретным примером.

10.Приём «Цитата». «…,» - писал известный … . В этих словах звучит … . Действительно, …

11.(Вопросы). Эти вопросы звучат в статье … . Автор поднимает проблему, актуальность которой ни у кого не вызывает сомнений.

12.Люди часто размышляют о том, что … . (О том, что … , люди думали и во времена древнейшей, и во времена новейшей истории).

13.Что мы знаем об …? (каждый из нас когда-нибудь …). Чаще всего наши знания об … ограничиваются самыми общими представлениями: …

14.(Вопросы). Эти вопросы очень важны, потому что заставляют нас задуматься о сущности … . Кто-то считает, что … . Кто-то … .

15.«…,» - в этих словах, как мне кажется, выражается главная мысль текста … .

Давайте задумаемся над смыслом этой как будто бы «хрестоматийной» и всем понятной фразы? (Вопросы. Затем нужно раскрыть сложность поставленных вопросов). Если спросить любого из нас …, то наверное, мы ответим на этот вопрос утвердительно. Мы знаем, что…

 

1. Для формулировки темы (проблемы) исходного текста:

1) В предложенном для анализа тексте {указываем автора} поднимает (затрагивает) проблему...

2) В данном тексте {указываем автора} волнует проблема...

3) Данный текст посвящён теме (проблеме) ...

4) В тексте представлена точка зрения {указываем автора} на проблему...

5) В предложенном для анализа тексте {указываем автора} касается следующих вопросов … (останавливается на следующих проблемах ...)

6) Проблема, которую хотел показать нам автор, такова...

7) Проблема, которую рассматривает автор, заключается в том, что...

8) Текст {указываем автора} заставил меня задуматься над проблемой...

9) Волнующую всех нас проблему... поднимает {указываем автора}.

10) Проблема, поднимаемая (поставленная) {указываем автора}, - это...

11) Проблема... не может не волновать современного человека. Задумался над ней и {указываем автора}.

12) Что такое...? (В чем заключается...? Какую роль в жизни человека играет...?) Эту важную проблему поднимает {указываем автора}.

 

poisk-ru.ru

В предложенном тексте - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

В предложенном тексте несколько пунктов были оставлены в квадратных скобках для рассмотрения:

Было отмечено, что в предложенном тексте переформулированы существующие положения Типового закона 1994 года).

Reference was made to the existing provisions in the 1994 Model Law) that were restated in the proposed text.

В Рабочей группе было выдвинуто предложение снять в предложенном тексте ссылку на преступления, помимо тех, которые охватываются проектом конвенции.

The suggestion to delete in the proposed text the reference to offences other than those created by the draft convention was put forward in the Working Group.

Определение насильственного исчезновения, содержащееся в предложенном тексте, предусматривает критерий доказанности, который отличается от критерия, установленного для того же преступления в Римском статуте.

The definition of enforced disappearance contained in the proposed text allowed a standard of proof different from that established by the Rome Statute for the same crime.

Однако он предлагает разъяснить в комментарии, что слово "заявление", встречающееся в предложенном тексте, также озна-чает отзыв или изменение заявления.

However, he proposed that the commentary should clarify that the word "declaration" in the proposed text also applied to the withdrawal or modification of a declaration.

Г-н д'Аллер говорит, что его делегация разделяет озабоченность, выраженную делегацией Бельгии, в связи с тем, что в предложенном тексте отсутствует связь между вводной частью текста и подпунктом (Ь).

Mr. D'Allaire said that his delegation shared the concern expressed by the Belgian delegation that there was a missing link in the proposed text between the chapeau and subparagraph (b).

Рабочая группа согласилась также с тем, что ссылка на "неотложные публичные интересы" в предложенном тексте будет в достаточной мере охватывать также случаи, перечисленные в статье 20 (3).

The Working Group also agreed that a reference to "urgent public interest" in the proposed text would sufficiently cover the situations listed in article 20 (3).

Для того чтобы позволить Сторонам приступить к немедленному рассмотрению вариантов, содержащихся в предложенном тексте, Председатель рекомендует использовать в отношении контактных групп на СРГ-КП процедуры, аналогичные тем, которые использовались на СРГ-КП 13.

So as to enable Parties to begin immediate consideration of the options contained in the proposed text, the Chair proposes that the arrangements for contact groups at AWG-KP 14 remain similar to those established at AWG-KP 13.

Для учета законной озабоченности Председателя, который подчеркнул тяжесть актов, которые, судя по всему, приписываются государству-участнику в предложенном тексте, он предлагает также заменить слова «некоторых случаев насильственной стерилизации» словами «утверждений, касающихся случаев насильственной стерилизации».

Furthermore, bearing in mind the Chairman's legitimate concern about the gravity of the acts apparently attributed to the State party in the proposed text, he suggested that the reference to certain cases of forced sterilization should be replaced by a reference to allegations concerning forced sterilization.

В предложенном тексте определены две причины утраты права ссылаться на ответственность: отказ от претензий, включая заключение какого-либо соглашения, и неоправданная задержка.

The proposed text recognized two grounds for the loss of the right to invoke responsibility, waiver, including by the conclusion of a settlement, and unreasonable delay.

В предложенном тексте приводятся более подробные положения о содержании и важности перечня веществ, допущенных к перевозке судном.

The content and the significance of the vessel substance list are described in more detail.

В предложенном тексте содержатся два альтернативных варианта.

В предложенном тексте эта неясность устранена.

В предложенном тексте была сделана попытка привнести современные принципы оценки рисков и управления ими в стандарты поведения, которые служат основополагающим документом, регулирующим большинство аспектов международной гражданской службы.

The proposal reflected the effort to introduce modern principles of risk assessment and management to the standards of conduct, which served as the framework document governing most of what takes place in the international civil service.

В этой связи в предложенном тексте должным образом дается более подробная ссылка на итоги крупных саммитов и конференций Организации Объединенных Наций в данной области.

In that regard, the new text rightly referred more fully to the results of the major United Nations summits and conferences in that field.

Вместе с тем содержащиеся в предложенном тексте пояснения могут быть весьма полезны в контексте руководства по принятию единообразных правил.

а) в предложенном тексте подчеркивается необходимость поддержки работы по единому железнодорожному праву на политическом уровне.

(a) The proposed text emphasized the required political support for work on unified railway law.

Также было предложено заменить в предложенном тексте слово "заявление", где оно употребляется как существительное, словом "оговорка".

Another suggestion was made to replace the word "declaration" in that proposal where it appeared as a noun, with the word "reservation".

Г-н де ГУТТ говорит, что первое предложение в предложенном тексте г-на Валенсия Родригеса было уместным применительно и к Конвенции и ко Всемирной конференции, целями которой являются ведение борьбы против расовой дискриминации по мотивам расы и этнического или национального происхождения.

Mr. de GOUTTES said that the first sentence of Mr. Valencia Rodriguez's proposed text was appropriate in terms of both the Convention and the World Conference, the aims of which were to combat racial discrimination based on race or ethnic or national origin.

Определенную поддержку получил подход, предусматривающий, что правосубъектность не является обязательным элементом, что коммерческое образование может и не быть корпорацией и что в предложенном тексте следует отразить разнообразные возможные модели.

Some support was expressed for the approach that legal personality was not a necessary element, that the business entity need not necessarily be a corporation, and that the proposed text should reflect a variety of possible models.

context.reverso.net

в предложенном тексте - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Было отмечено, что в предложенном тексте переформулированы существующие положения Типового закона 1994 года).

Reference was made to the existing provisions in the 1994 Model Law) that were restated in the proposed text.

В Рабочей группе было выдвинуто предложение снять в предложенном тексте ссылку на преступления, помимо тех, которые охватываются проектом конвенции.

The suggestion to delete in the proposed text the reference to offences other than those created by the draft convention was put forward in the Working Group.

Определение насильственного исчезновения, содержащееся в предложенном тексте, предусматривает критерий доказанности, который отличается от критерия, установленного для того же преступления в Римском статуте.

The definition of enforced disappearance contained in the proposed text allowed a standard of proof different from that established by the Rome Statute for the same crime.

Однако он предлагает разъяснить в комментарии, что слово "заявление", встречающееся в предложенном тексте, также озна-чает отзыв или изменение заявления.

However, he proposed that the commentary should clarify that the word "declaration" in the proposed text also applied to the withdrawal or modification of a declaration.

Г-н д'Аллер говорит, что его делегация разделяет озабоченность, выраженную делегацией Бельгии, в связи с тем, что в предложенном тексте отсутствует связь между вводной частью текста и подпунктом (Ь).

Mr. D'Allaire said that his delegation shared the concern expressed by the Belgian delegation that there was a missing link in the proposed text between the chapeau and subparagraph (b).

Рабочая группа согласилась также с тем, что ссылка на "неотложные публичные интересы" в предложенном тексте будет в достаточной мере охватывать также случаи, перечисленные в статье 20 (3).

The Working Group also agreed that a reference to "urgent public interest" in the proposed text would sufficiently cover the situations listed in article 20 (3).

Для того чтобы позволить Сторонам приступить к немедленному рассмотрению вариантов, содержащихся в предложенном тексте, Председатель рекомендует использовать в отношении контактных групп на СРГ-КП процедуры, аналогичные тем, которые использовались на СРГ-КП 13.

So as to enable Parties to begin immediate consideration of the options contained in the proposed text, the Chair proposes that the arrangements for contact groups at AWG-KP 14 remain similar to those established at AWG-KP 13.

Для учета законной озабоченности Председателя, который подчеркнул тяжесть актов, которые, судя по всему, приписываются государству-участнику в предложенном тексте, он предлагает также заменить слова «некоторых случаев насильственной стерилизации» словами «утверждений, касающихся случаев насильственной стерилизации».

Furthermore, bearing in mind the Chairman's legitimate concern about the gravity of the acts apparently attributed to the State party in the proposed text, he suggested that the reference to certain cases of forced sterilization should be replaced by a reference to allegations concerning forced sterilization.

В предложенном тексте несколько пунктов были оставлены в квадратных скобках для рассмотрения:

В этой связи в предложенном тексте должным образом дается более подробная ссылка на итоги крупных саммитов и конференций Организации Объединенных Наций в данной области.

In that regard, the new text rightly referred more fully to the results of the major United Nations summits and conferences in that field.

Вместе с тем содержащиеся в предложенном тексте пояснения могут быть весьма полезны в контексте руководства по принятию единообразных правил.

а) в предложенном тексте подчеркивается необходимость поддержки работы по единому железнодорожному праву на политическом уровне.

(a) The proposed text emphasized the required political support for work on unified railway law.

Также было предложено заменить в предложенном тексте слово "заявление", где оно употребляется как существительное, словом "оговорка".

Another suggestion was made to replace the word "declaration" in that proposal where it appeared as a noun, with the word "reservation".

Г-н де ГУТТ говорит, что первое предложение в предложенном тексте г-на Валенсия Родригеса было уместным применительно и к Конвенции и ко Всемирной конференции, целями которой являются ведение борьбы против расовой дискриминации по мотивам расы и этнического или национального происхождения.

Mr. de GOUTTES said that the first sentence of Mr. Valencia Rodriguez's proposed text was appropriate in terms of both the Convention and the World Conference, the aims of which were to combat racial discrimination based on race or ethnic or national origin.

Определенную поддержку получил подход, предусматривающий, что правосубъектность не является обязательным элементом, что коммерческое образование может и не быть корпорацией и что в предложенном тексте следует отразить разнообразные возможные модели.

Some support was expressed for the approach that legal personality was not a necessary element, that the business entity need not necessarily be a corporation, and that the proposed text should reflect a variety of possible models.

Более того, такие меры обычно принимаются в связи с производством по делу о несостоятельности, а в предложенном тексте не содержится требования о том, что должно быть открыто местное производство.

Moreover, such actions were normally brought in the context of an insolvency proceeding, whereas the proposed text did not require that there should be a local proceeding.

С другой стороны, было отмечено, что в предложенном тексте отдается предпочтение ценовым соображениям в ущерб качеству и что следует пересмотреть этот подход.

An observation was, on the other hand, that the proposed text favoured price considerations at the expense of quality and that the approach should be reconsidered.

Помимо призыва к представлению информации, в предложенном тексте поднимается именно этот вопрос о статусе и, соответственно, об определении групп населения - определении, которое не удается сформулировать даже Организации Объединенных Наций.

In addition to calling for information, the draft text raised precisely that question of status and thus of the definition of population groups - a definition that eluded even the United Nations.

В предложенном тексте определены две причины утраты права ссылаться на ответственность: отказ от претензий, включая заключение какого-либо соглашения, и неоправданная задержка.

The proposed text recognized two grounds for the loss of the right to invoke responsibility, waiver, including by the conclusion of a settlement, and unreasonable delay.

В предложенном тексте приводятся более подробные положения о содержании и важности перечня веществ, допущенных к перевозке судном.

The content and the significance of the vessel substance list are described in more detail.

context.reverso.net

В предложенном тексте приводятся - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В предложенном тексте приводятся более подробные положения о содержании и важности перечня веществ, допущенных к перевозке судном.

The content and the significance of the vessel substance list are described in more detail.

Предложить пример

Другие результаты

Ссылки на "альтернативный текст" или "предложение объединить" тексты приводятся с целью обратить внимание на то, что конкретные государства-члены представили предложения в дополнение к замечаниям.

Наблюдалась также тенденция экстраполировать конкретные ситуации, события и обстоятельства в предложенный текст.

В предложенном тексте определены две причины утраты права ссылаться на ответственность: отказ от претензий, включая заключение какого-либо соглашения, и неоправданная задержка.

The proposed text recognized two grounds for the loss of the right to invoke responsibility, waiver, including by the conclusion of a settlement, and unreasonable delay.

Было отмечено, что в предложенном тексте переформулированы существующие положения Типового закона 1994 года).

Reference was made to the existing provisions in the 1994 Model Law) that were restated in the proposed text.

Поэтому в предложенный текст были добавлены слова "за исключением должным образом установленных случаев, когда это практически невозможно".

For this reason, the proposed text was amended by the insertion of the phrase "except in duly recorded cases when this is physically impossible".

В этой связи в предложенном тексте должным образом дается более подробная ссылка на итоги крупных саммитов и конференций Организации Объединенных Наций в данной области.

In that regard, the new text rightly referred more fully to the results of the major United Nations summits and conferences in that field.

Секретариату было предложено внести соответствующие изменения в предложенный текст пункта 1 бис Руководства по принятию, касающийся статьи 11 Типового закона.

The Secretariat was requested to amend the proposed text of paragraph (1) bis of the Guide to Enactment addressing article 11 of the Model Law accordingly.

Вместе с тем содержащиеся в предложенном тексте пояснения могут быть весьма полезны в контексте руководства по принятию единообразных правил.

В Рабочей группе было выдвинуто предложение снять в предложенном тексте ссылку на преступления, помимо тех, которые охватываются проектом конвенции.

The suggestion to delete in the proposed text the reference to offences other than those created by the draft convention was put forward in the Working Group.

В предложенном тексте содержатся два альтернативных варианта.

В предложенном тексте эта неясность устранена.

Замечания Дании и Ирландии предусматривают внесение незначительных изменений в предложенный текст; эти изменения представлены в квадратных скобках в предложенном варианте 1, который излагается ниже.

Доклад рабочей группы по цистернам содержится в приложении 2 к настоящему докладу с исправлениями, внесенными Совместным совещанием в предложенные тексты.

The report of the working group is reproduced in annex 2 to this report, with the corrections made by the Joint Meeting to the texts proposed.

Комментарии Соединенного Королевства и предложенный текст были интегрированы в предложение о том, чтобы указать только общую максимальную вместимость в 400 литров и определить условия присоединения тары.

The United Kingdom's comments and proposed text were incorporated into the proposal to specify only a general maximum volume of 400 litres and to define the use conditions for connecting packagings.

В предложенном тексте несколько пунктов были оставлены в квадратных скобках для рассмотрения:

Определение насильственного исчезновения, содержащееся в предложенном тексте, предусматривает критерий доказанности, который отличается от критерия, установленного для того же преступления в Римском статуте.

The definition of enforced disappearance contained in the proposed text allowed a standard of proof different from that established by the Rome Statute for the same crime.

В предложенном тексте была сделана попытка привнести современные принципы оценки рисков и управления ими в стандарты поведения, которые служат основополагающим документом, регулирующим большинство аспектов международной гражданской службы.

The proposal reflected the effort to introduce modern principles of risk assessment and management to the standards of conduct, which served as the framework document governing most of what takes place in the international civil service.

Целесообразность включения в предложенный текст слов "по закупкам" была подвергнута сомнению.

а) в предложенном тексте подчеркивается необходимость поддержки работы по единому железнодорожному праву на политическом уровне.

(a) The proposed text emphasized the required political support for work on unified railway law.

context.reverso.net

В предложенном тексте - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В предложенном тексте несколько пунктов были оставлены в квадратных скобках для рассмотрения:

Было отмечено, что в предложенном тексте переформулированы существующие положения Типового закона 1994 года).

Reference was made to the existing provisions in the 1994 Model Law) that were restated in the proposed text.

В Рабочей группе было выдвинуто предложение снять в предложенном тексте ссылку на преступления, помимо тех, которые охватываются проектом конвенции.

The suggestion to delete in the proposed text the reference to offences other than those created by the draft convention was put forward in the Working Group.

Определение насильственного исчезновения, содержащееся в предложенном тексте, предусматривает критерий доказанности, который отличается от критерия, установленного для того же преступления в Римском статуте.

The definition of enforced disappearance contained in the proposed text allowed a standard of proof different from that established by the Rome Statute for the same crime.

Однако он предлагает разъяснить в комментарии, что слово "заявление", встречающееся в предложенном тексте, также озна-чает отзыв или изменение заявления.

However, he proposed that the commentary should clarify that the word "declaration" in the proposed text also applied to the withdrawal or modification of a declaration.

Г-н д'Аллер говорит, что его делегация разделяет озабоченность, выраженную делегацией Бельгии, в связи с тем, что в предложенном тексте отсутствует связь между вводной частью текста и подпунктом (Ь).

Mr. D'Allaire said that his delegation shared the concern expressed by the Belgian delegation that there was a missing link in the proposed text between the chapeau and subparagraph (b).

Рабочая группа согласилась также с тем, что ссылка на "неотложные публичные интересы" в предложенном тексте будет в достаточной мере охватывать также случаи, перечисленные в статье 20 (3).

The Working Group also agreed that a reference to "urgent public interest" in the proposed text would sufficiently cover the situations listed in article 20 (3).

Для того чтобы позволить Сторонам приступить к немедленному рассмотрению вариантов, содержащихся в предложенном тексте, Председатель рекомендует использовать в отношении контактных групп на СРГ-КП процедуры, аналогичные тем, которые использовались на СРГ-КП 13.

So as to enable Parties to begin immediate consideration of the options contained in the proposed text, the Chair proposes that the arrangements for contact groups at AWG-KP 14 remain similar to those established at AWG-KP 13.

Для учета законной озабоченности Председателя, который подчеркнул тяжесть актов, которые, судя по всему, приписываются государству-участнику в предложенном тексте, он предлагает также заменить слова «некоторых случаев насильственной стерилизации» словами «утверждений, касающихся случаев насильственной стерилизации».

Furthermore, bearing in mind the Chairman's legitimate concern about the gravity of the acts apparently attributed to the State party in the proposed text, he suggested that the reference to certain cases of forced sterilization should be replaced by a reference to allegations concerning forced sterilization.

В предложенном тексте определены две причины утраты права ссылаться на ответственность: отказ от претензий, включая заключение какого-либо соглашения, и неоправданная задержка.

The proposed text recognized two grounds for the loss of the right to invoke responsibility, waiver, including by the conclusion of a settlement, and unreasonable delay.

В предложенном тексте приводятся более подробные положения о содержании и важности перечня веществ, допущенных к перевозке судном.

The content and the significance of the vessel substance list are described in more detail.

В предложенном тексте содержатся два альтернативных варианта.

В предложенном тексте эта неясность устранена.

В предложенном тексте была сделана попытка привнести современные принципы оценки рисков и управления ими в стандарты поведения, которые служат основополагающим документом, регулирующим большинство аспектов международной гражданской службы.

The proposal reflected the effort to introduce modern principles of risk assessment and management to the standards of conduct, which served as the framework document governing most of what takes place in the international civil service.

В этой связи в предложенном тексте должным образом дается более подробная ссылка на итоги крупных саммитов и конференций Организации Объединенных Наций в данной области.

In that regard, the new text rightly referred more fully to the results of the major United Nations summits and conferences in that field.

Вместе с тем содержащиеся в предложенном тексте пояснения могут быть весьма полезны в контексте руководства по принятию единообразных правил.

а) в предложенном тексте подчеркивается необходимость поддержки работы по единому железнодорожному праву на политическом уровне.

(a) The proposed text emphasized the required political support for work on unified railway law.

Также было предложено заменить в предложенном тексте слово "заявление", где оно употребляется как существительное, словом "оговорка".

Another suggestion was made to replace the word "declaration" in that proposal where it appeared as a noun, with the word "reservation".

Г-н де ГУТТ говорит, что первое предложение в предложенном тексте г-на Валенсия Родригеса было уместным применительно и к Конвенции и ко Всемирной конференции, целями которой являются ведение борьбы против расовой дискриминации по мотивам расы и этнического или национального происхождения.

Mr. de GOUTTES said that the first sentence of Mr. Valencia Rodriguez's proposed text was appropriate in terms of both the Convention and the World Conference, the aims of which were to combat racial discrimination based on race or ethnic or national origin.

Определенную поддержку получил подход, предусматривающий, что правосубъектность не является обязательным элементом, что коммерческое образование может и не быть корпорацией и что в предложенном тексте следует отразить разнообразные возможные модели.

Some support was expressed for the approach that legal personality was not a necessary element, that the business entity need not necessarily be a corporation, and that the proposed text should reflect a variety of possible models.

context.reverso.net

В предложенном тексте приводятся - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

В предложенном тексте приводятся более подробные положения о содержании и важности перечня веществ, допущенных к перевозке судном.

The content and the significance of the vessel substance list are described in more detail.

Suggest an example

Other results

Ссылки на "альтернативный текст" или "предложение объединить" тексты приводятся с целью обратить внимание на то, что конкретные государства-члены представили предложения в дополнение к замечаниям.

Наблюдалась также тенденция экстраполировать конкретные ситуации, события и обстоятельства в предложенный текст.

В предложенном тексте определены две причины утраты права ссылаться на ответственность: отказ от претензий, включая заключение какого-либо соглашения, и неоправданная задержка.

The proposed text recognized two grounds for the loss of the right to invoke responsibility, waiver, including by the conclusion of a settlement, and unreasonable delay.

Было отмечено, что в предложенном тексте переформулированы существующие положения Типового закона 1994 года).

Reference was made to the existing provisions in the 1994 Model Law) that were restated in the proposed text.

Поэтому в предложенный текст были добавлены слова "за исключением должным образом установленных случаев, когда это практически невозможно".

For this reason, the proposed text was amended by the insertion of the phrase "except in duly recorded cases when this is physically impossible".

В этой связи в предложенном тексте должным образом дается более подробная ссылка на итоги крупных саммитов и конференций Организации Объединенных Наций в данной области.

In that regard, the new text rightly referred more fully to the results of the major United Nations summits and conferences in that field.

Секретариату было предложено внести соответствующие изменения в предложенный текст пункта 1 бис Руководства по принятию, касающийся статьи 11 Типового закона.

The Secretariat was requested to amend the proposed text of paragraph (1) bis of the Guide to Enactment addressing article 11 of the Model Law accordingly.

Вместе с тем содержащиеся в предложенном тексте пояснения могут быть весьма полезны в контексте руководства по принятию единообразных правил.

В Рабочей группе было выдвинуто предложение снять в предложенном тексте ссылку на преступления, помимо тех, которые охватываются проектом конвенции.

The suggestion to delete in the proposed text the reference to offences other than those created by the draft convention was put forward in the Working Group.

В предложенном тексте содержатся два альтернативных варианта.

В предложенном тексте эта неясность устранена.

Замечания Дании и Ирландии предусматривают внесение незначительных изменений в предложенный текст; эти изменения представлены в квадратных скобках в предложенном варианте 1, который излагается ниже.

Доклад рабочей группы по цистернам содержится в приложении 2 к настоящему докладу с исправлениями, внесенными Совместным совещанием в предложенные тексты.

The report of the working group is reproduced in annex 2 to this report, with the corrections made by the Joint Meeting to the texts proposed.

Комментарии Соединенного Королевства и предложенный текст были интегрированы в предложение о том, чтобы указать только общую максимальную вместимость в 400 литров и определить условия присоединения тары.

The United Kingdom's comments and proposed text were incorporated into the proposal to specify only a general maximum volume of 400 litres and to define the use conditions for connecting packagings.

В предложенном тексте несколько пунктов были оставлены в квадратных скобках для рассмотрения:

Определение насильственного исчезновения, содержащееся в предложенном тексте, предусматривает критерий доказанности, который отличается от критерия, установленного для того же преступления в Римском статуте.

The definition of enforced disappearance contained in the proposed text allowed a standard of proof different from that established by the Rome Statute for the same crime.

В предложенном тексте была сделана попытка привнести современные принципы оценки рисков и управления ими в стандарты поведения, которые служат основополагающим документом, регулирующим большинство аспектов международной гражданской службы.

The proposal reflected the effort to introduce modern principles of risk assessment and management to the standards of conduct, which served as the framework document governing most of what takes place in the international civil service.

Целесообразность включения в предложенный текст слов "по закупкам" была подвергнута сомнению.

а) в предложенном тексте подчеркивается необходимость поддержки работы по единому железнодорожному праву на политическом уровне.

(a) The proposed text emphasized the required political support for work on unified railway law.

context.reverso.net

в предложенном тексте - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Было отмечено, что в предложенном тексте переформулированы существующие положения Типового закона 1994 года).

Reference was made to the existing provisions in the 1994 Model Law) that were restated in the proposed text.

В Рабочей группе было выдвинуто предложение снять в предложенном тексте ссылку на преступления, помимо тех, которые охватываются проектом конвенции.

The suggestion to delete in the proposed text the reference to offences other than those created by the draft convention was put forward in the Working Group.

Определение насильственного исчезновения, содержащееся в предложенном тексте, предусматривает критерий доказанности, который отличается от критерия, установленного для того же преступления в Римском статуте.

The definition of enforced disappearance contained in the proposed text allowed a standard of proof different from that established by the Rome Statute for the same crime.

Однако он предлагает разъяснить в комментарии, что слово "заявление", встречающееся в предложенном тексте, также озна-чает отзыв или изменение заявления.

However, he proposed that the commentary should clarify that the word "declaration" in the proposed text also applied to the withdrawal or modification of a declaration.

Г-н д'Аллер говорит, что его делегация разделяет озабоченность, выраженную делегацией Бельгии, в связи с тем, что в предложенном тексте отсутствует связь между вводной частью текста и подпунктом (Ь).

Mr. D'Allaire said that his delegation shared the concern expressed by the Belgian delegation that there was a missing link in the proposed text between the chapeau and subparagraph (b).

Рабочая группа согласилась также с тем, что ссылка на "неотложные публичные интересы" в предложенном тексте будет в достаточной мере охватывать также случаи, перечисленные в статье 20 (3).

The Working Group also agreed that a reference to "urgent public interest" in the proposed text would sufficiently cover the situations listed in article 20 (3).

Для того чтобы позволить Сторонам приступить к немедленному рассмотрению вариантов, содержащихся в предложенном тексте, Председатель рекомендует использовать в отношении контактных групп на СРГ-КП процедуры, аналогичные тем, которые использовались на СРГ-КП 13.

So as to enable Parties to begin immediate consideration of the options contained in the proposed text, the Chair proposes that the arrangements for contact groups at AWG-KP 14 remain similar to those established at AWG-KP 13.

Для учета законной озабоченности Председателя, который подчеркнул тяжесть актов, которые, судя по всему, приписываются государству-участнику в предложенном тексте, он предлагает также заменить слова «некоторых случаев насильственной стерилизации» словами «утверждений, касающихся случаев насильственной стерилизации».

Furthermore, bearing in mind the Chairman's legitimate concern about the gravity of the acts apparently attributed to the State party in the proposed text, he suggested that the reference to certain cases of forced sterilization should be replaced by a reference to allegations concerning forced sterilization.

В предложенном тексте несколько пунктов были оставлены в квадратных скобках для рассмотрения:

В этой связи в предложенном тексте должным образом дается более подробная ссылка на итоги крупных саммитов и конференций Организации Объединенных Наций в данной области.

In that regard, the new text rightly referred more fully to the results of the major United Nations summits and conferences in that field.

Вместе с тем содержащиеся в предложенном тексте пояснения могут быть весьма полезны в контексте руководства по принятию единообразных правил.

а) в предложенном тексте подчеркивается необходимость поддержки работы по единому железнодорожному праву на политическом уровне.

(a) The proposed text emphasized the required political support for work on unified railway law.

Также было предложено заменить в предложенном тексте слово "заявление", где оно употребляется как существительное, словом "оговорка".

Another suggestion was made to replace the word "declaration" in that proposal where it appeared as a noun, with the word "reservation".

Г-н де ГУТТ говорит, что первое предложение в предложенном тексте г-на Валенсия Родригеса было уместным применительно и к Конвенции и ко Всемирной конференции, целями которой являются ведение борьбы против расовой дискриминации по мотивам расы и этнического или национального происхождения.

Mr. de GOUTTES said that the first sentence of Mr. Valencia Rodriguez's proposed text was appropriate in terms of both the Convention and the World Conference, the aims of which were to combat racial discrimination based on race or ethnic or national origin.

Определенную поддержку получил подход, предусматривающий, что правосубъектность не является обязательным элементом, что коммерческое образование может и не быть корпорацией и что в предложенном тексте следует отразить разнообразные возможные модели.

Some support was expressed for the approach that legal personality was not a necessary element, that the business entity need not necessarily be a corporation, and that the proposed text should reflect a variety of possible models.

Более того, такие меры обычно принимаются в связи с производством по делу о несостоятельности, а в предложенном тексте не содержится требования о том, что должно быть открыто местное производство.

Moreover, such actions were normally brought in the context of an insolvency proceeding, whereas the proposed text did not require that there should be a local proceeding.

С другой стороны, было отмечено, что в предложенном тексте отдается предпочтение ценовым соображениям в ущерб качеству и что следует пересмотреть этот подход.

An observation was, on the other hand, that the proposed text favoured price considerations at the expense of quality and that the approach should be reconsidered.

Помимо призыва к представлению информации, в предложенном тексте поднимается именно этот вопрос о статусе и, соответственно, об определении групп населения - определении, которое не удается сформулировать даже Организации Объединенных Наций.

In addition to calling for information, the draft text raised precisely that question of status and thus of the definition of population groups - a definition that eluded even the United Nations.

В предложенном тексте определены две причины утраты права ссылаться на ответственность: отказ от претензий, включая заключение какого-либо соглашения, и неоправданная задержка.

The proposed text recognized two grounds for the loss of the right to invoke responsibility, waiver, including by the conclusion of a settlement, and unreasonable delay.

В предложенном тексте приводятся более подробные положения о содержании и важности перечня веществ, допущенных к перевозке судном.

The content and the significance of the vessel substance list are described in more detail.

context.reverso.net