Ремонт авто по английски
чинить машину — с русского на английский
гл.
1. tо mend; 2. to repair; 3. to fix; 4. tooverhaul; 5. to darn; 6. to patch
Русские глаголы чинить/починить, ремонтировать могут относиться к любому объекту починки безотносительно к степени поломки или размерам починенной вещи (починить носки, машину), размерам и способам самого ремонта. Их английские эквиваленты, напротив, различают все эти параметры, относится к предметам разного типа и предполагают разные по характеру действия.
1. to mend — чинить, починить, ремонтировать (относится, как правило, к предметам небольшого размера, а сам способ починки несущественен): I must have my leather coat mended, there arc holes in place of buttons, as well as a tear at the elbow. — Мне надо починить кожаное пальто, пуговицы оторвались и на их месте дырки, да и на локте дыра. I left my watch for the watchmaker to mend it. — Я оставила часы в мастерской для починки. My shoes need mending. — Мои туфли надо отдать в починку./Мои туфли нуждаются в ремонте. There is something wrong with the TV set we must have it mended. — Что-то не так с телевизором, надо его починить. The water pipe is leaking, call in the plumber to mend it. — У нас течет труба, позови водопроводчика починить се. This won't mend matters. — Этим дело не исправишь./Этим делу не поможешь.
2. to repair — чинить, ремонтировать, починить (что-либо сломанное или поврежденное, обычно крупного размера; параллельно с глаголом употребляется и соответствующее ему существительное, как правило, в словосочетаниях): The bridge is closed for repairs. — Мост закрыт на ремонт. My flat needs capital repairs. — Моя квартира требует капитального ремонта. Little seems to have been done to repair the bridge. — Для ремонта моста почти ничего не сделано. Не had two operations to repair the torn ligaments in the left knee. — Ему сделали две операции, чтобы сшить связки на поврежденном левом колене. I have to have my car repaired. — Мне надо починить машину./Мне надо отремонтировать машину. How can I repair the wrong 1 have done her? — Как мне загладить свою вину перед ней? My car is crushed beyond repair. — Моя машина так разбита, что ее уже не отремонтируешь./Моя машинатак разбита, что ее уже не починишь. The church roof is badly in need of repair. — Крыша церкви требует немедленного ремонта. The road is under repair. — Дорога ремонтируется.
3. to fix — починить, привести в порядок, привести в рабочее состояние (неуточняет способа починки): Dad's outside fixing the brakes on his car. — Папа на улике чинит тормоза у машины./Папа на улице исправляет тормоза у машины. The room should be fixed in no time. — Немедленно приведи комнату в порядок. Can you fix my watch? — Вы можете починить мои часы? The broken chair needs fixing. — Сломанный стул надо починить (снова скрепить сломанные части). Loose wheels can be fixed here. — Разболтавшиеся колеса подтянут здесь./Разболтавшиеся колеса закрепят здесь./Разболтавшисся колеса зафиксируют здесь.
4. to overhaul — починить, провести полный ремонт, связанный с разборкой и заменой частей; перебрать, пересмотреть, перестроить: to overhaul the car's transmission — сменить трансмиссию в машине/ перебрать трансмиссию в машине/заменить трансмиссию в машине; to overhaul the welfare system — изменить систему социальной поддержки граждан; to be thoroughly overhauled — подвергнуться полному осмотру/пройти диспансеризацию The churches are overhauling their old doctrines. — Церковь пересматривает свои старые доктрины. The company needs overhauling its techniques and methods. — Компании необходимо пересмотреть свою технологию и методы работы. Не was thoroughly overhauled by the doctor. — Доктор полностью, тщательно обследовал его./Доктор провел полное обследование. The aircraft is not new, but it has been recently overhauled. — Самолет не новый, но он недавно прошел капитальный ремонт. The engine needs overhauling. — Мотор требует ремонта./Мотор надо перебрать.
5. to darn — чинить, штопать, починить: Your socks are all holes, they are past darning. — У тебя носки все драные, их уже штопать нельзя. Young women do not darn socks and stockings these days, they just throw them out instead. — Молодые хозяйки сегодня не штопают носков и чулок, они их просто выбрасывают.
6. to patch — чинить, латать, класть заплатку, починить: Can you patch the puncture in your bike? — Ты можешь сам залатать проколотую шину велосипеда? His patched overcoat spoke eloquently of his situation. — Его залатанное пальто красноречиво говорило о том, в какой он оказался ситуации. The roof leaks, it needs patching. — Крыша течет, ее надо залатать.
translate.academic.ru
Автосервис по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь
ru Да, у меня есть новый автосервис со слоганом:
opensubtitles2017en Yes, I have a new car service and slogan:ru На сегодняшний день ангары имеют очень широкий диапазон применения, это могут быть офисные здания, торговые центры, складские помещения, автосервисы.
Common crawlen Additionally, hangars keep secret aircraft hidden from satellite s or spyplane s.Aircraft storage halls on carrier s are also known as hangars.ru Завод «Искра» известен как производитель различных компонентов для автосервиса, в том числе баков для горюче-смазочных материалов, багажников, тяглово-сцепных устройств для машин, чехлов, тентов, спецодежды и т.п.
Common crawlen Iskra Plant is known as a manufacturer of different component parts for motor car service, including tanks for combustive-lubricating materials, luggage carriers, tractive-trailing devices for cars, covers, awnings, overalls etc.ru Мы поставляем автозапчасти оптом в крупные и небольшие торговые точки, меньшими партиями – в автосалоны и автосервисы, принимая во внимание все сопутствующие обстоятельства, индивидуальные нюансы и условия тех, кто работает в сотрудничестве с ДиасАвтоПлюс. Осознавая всю степень ответственности, возложенной на компанию, руководство и сотрудники ДиасАвтоПлюс вкладывают массу усилий в непрерывное развитие фирмы, расширение рынка сбыта продукции.
Common crawlen Among our goods there are the products of such companies known around the world, as AIRTEX, ATE, BEHR THERMOT-TRONIK, BEHR-HELLA, BERU, BOSCH, BOUGICORD, BREMI, BRISK, CARGO, DELPHI, DRESDNER, ERA, FACET, FILTRON, GMB, HENGST, HKT, ISKRA, MAGNETI MARELLI, MEAT&DORIA, MOBILETRON, MONARK, OPTIBELT, PIERBURG, VDO, STANADYNE, TESLA, VEMO, WAHLER, ZEN and many others.ru Он работает в центре города... В автосервисе Массея.
opensubtitles2017en He works downtown... at Massey's auto garage.ru Автозапчасти и комплектующие / Оборудование для автосервиса / Велосипеды ...
Common crawlen Goods for theatre, music performance, cinema, painting / Handy craft and folk art items / Cinema-, video-, audio-, photo production ...ru Автосервис Тома.
opensubtitles2017en That's Tom's car service.ru Автосервис с двумя подъемниками предлагает широкий спектр услуг от замены масла и профессиональной выработки и установки прямоточного выхлопа до установки тюнинговой автоэлектроники, фильтров нулевого сопротивления и других аксессуаров, а также текущих ремонтов ходовой части, ремонта трансмиссии и двигателя.
Common crawlen Mini car care center with two installation and repair places offers quality oil change, sport exhaust systems from stainless steel, intake systems and professional installation of all kind of performance parts, including lighting and electronics, as well as quality car repair.ru В 2006-м году по всей Литве уже успешно работает 20 магазинов и 4 автосервиса ЗАО «Tanagra».
ru Это худший автосервис из всех что я использовала!
opensubtitles2017en This is the worst car service I have ever used!ru В то время пока Ваш автомобиль находится на ремонте в автосервисе, у Вас есть возможность взять на прокат автомобиль Alfa Romeo GTV, двухдверное четырехместное купе.
Common crawlen While your car is in our workshop we offer you a courtesy car for a symbolic amount of money. Our courtesy car is gorgeous Alfa Romeo GTV coupe styled by Pininfarina.ru Как бы то ни было, в нашем округе есть все необходимое для жизни: продовольственные магазины, аптеки, медицинские услуги, автосервис, метизы/ оснащение зданий, цветочные магазины и магазины подарков и другие мелкие, но жизненно важные предприятия.
Common crawlen However, all the necessities are available in the county: groceries, pharmacy, medical service, auto service, hardware/building supplies, florists and gift shops, and other small but vital businesses.ru AVM-Service: тюнинг, спортивный тюнинг, автосервис, тюниг авто, диагностика, шиномонтаж, развал-схождение, кондиционер, инжектор, промывка инжектора, ремонт агрегатов, электрика, подвеска, кузовные работы, малярные работы.
Common crawlen Service dogs are specially trained to help people with a physical or mental disability.ru Начал работать в автосервисе.
opensubtitles2017en Started working in a garage.ru Услуги Автосервис , Бытовые услуги ... Химическая промышленность.
Common crawlen Science, culture and education Culture , Education ... Services Business services , Hotels.ru Надо бы заехать в автосервис
OpenSubtitlesen I can get that fixed for youru Транспорт и связь Воздушный и водный транспорт , Вспомогательная и дополнительная транспортная деятельность ... Услуги Автосервис , Бытовые услуги ... Химическая промышленность.
Common crawlen Pulp and paper industry. Publishing Publishing and printing , Pulp and paper industry Science, culture and education Culture , Education ... Services Business services , Hotels.ru Я никогда не заказывал услуги автосервиса под своим именем.
opensubtitles2017en I would never book a car service under my own name.ru Уаятт звонил с автосервиса.
opensubtitles2017en Wyatt called from the service station.ru Service Car snc offre presso la propria officina di autoriparazioni manutenzioni ordinarie e straordinarie, tagliandi anche di autovetture in garanzia, diagnosi elettriche, elettroniche, condizionatori, pneumatici, controlli e registrazioni assetto vettura, assistenza alla revisione ministeriale ecc.. Автосервис SNC предлагает своим самостоятельной мастерской проведения очередных и внеочередных обслуживание, в том числе купоны для легковых автомобилей по гарантии, диагностика электрооборудования, электронного оборудования, кондиционеры, шины, контроля и отделки автомобиля регистраций, помощь на уровне министров обзора т.д.
Common crawlen Service Car snc offre presso la propria officina di autoriparazioni manutenzioni ordinarie e straordinarie, tagliandi anche di autovetture in garanzia, diagnosi elettriche, elettroniche, condizionatori, pneumatici, controlli e registrazioni assetto vettura, assistenza alla revisione ministeriale ecc.. Car Service snc offers to its self-repair workshop of ordinary and extraordinary maintenance, including coupons for cars under warranty, diagnosis electrical, electronic equipment, air conditioners, tires, controls and trim car registrations, assistance to the ministerial review etc.ru.glosbe.com
устройство автомобиля, дорога, вождение, ДТП
Слова на тему «Автомобиль» — это довольно большой слой лексики в английском языке. К нему относятся многочисленные термины об устройстве автомобиля, дороге, правилах дорожного движения. В этой статье мы рассмотрим наиболее общеупотребительную лексику, которую используют не автомеханики, а все, кто водят машину.
Подборка слова и выражений разделена на пять тем. Первые три — это существительные (части автомобиля, детали салона, дорога), я не стал добавлять к ним примеры предложений, т. к. с их употреблением не должно возникнуть трудностей. Глаголы на тему «Вождение», «Авария» приведены с примерами, чтобы было понятнее, как они употребляются.
Обратите внимание, что в автомобильная лексика на английском содержит много слов, отличающихся в британском и американском вариантах языка. Они отмечены аббревиатурами UK (британский вариант) и US (американский вариант).
- Со словом fender (бампер) есть интересное выражение fender-bender (to bend — гнуть). Так называют маленькое ДТП с незначительными повреждениями автомобиля.
- Номер машины по-другому, более официально, может называться vehicle registration number. В разговорной так длинно обычно не говорят, предпочитая варианты: registration number, plate number, licence plate number, licence plate.
- Вам могут встретиться слова licenSe и licenCe. Во всех вариантах английского, кроме американского, licenCe — это существительное, а licenSe — это глагол. В американском английском не используется слово licenCe, а слово licenSe может быть и глаголом, и существительным. В связи с этим номер автомобиля может называться license plate (США) или licence plate (другие страны).
В автомобиле (детали салона)
dashboard | приборная панель |
back seat | заднее сиденье |
front seat | передне сиденье |
seatbelt | ремень безопасности |
door lock | дверной замок |
door handle | дверная ручка |
glovebox (glovie) | бардачок |
horn | гудок |
accelerator | педаль газа |
brake | педаль тормоза |
clutch | педаль сцепления |
handbrake | ручной тормоз |
lighter | прикуриватель |
manual transmission (UK) | ручная коробка передач (UK) |
standart (US) | ручная коробка передач (US) |
automatic transmission | автоматическая коробка передач |
gearshift | рычаг переключения передач (ручн.) |
gear selector | рычаг переключения передач (на автомат. коробке) |
airbag | воздушная подушка |
Примечания:
- horn — это сам гудок, сигналить — to honk (the horn).
- Со словом back seat (заднее сиденье) есть выражение back seat driver — буквально, «водитель на заднем сиденье». Так говорят о пассажире, который подсказывает водителю, как ехать, а также, в более широком смысле, о человеке, который любит объяснять «как правильно», хотя сам не участвует в процессе.
Скачать PDF «Салон автомобиля»
Английские слова на тему «Дорога»
road | дорога |
route | трасса, шоссе |
motorway (UK) | магистраль (UK) |
highway (US) | магистраль (US) |
onramp | выезд на магистраль |
lane | полоса движения |
lane marking (road surface marking) | дорожная разметка |
speed bump | лежачий полицейский |
crossroad (UK) | перекресток (UK) |
intersection (US) | перекресток (US) |
road sign | дорожный знак |
traffic light | светофор |
pavement (UK) | тротуар (UK) |
sidewalk (US) | тротуар (US) |
crosswalk | пешеходный переход |
pedestrian | пешеход |
car park (UK) | парковка (UK) |
parking lot (US) | парковка (US) |
parking space | парковочное место |
traffic | дорожное движение |
traffic jam | пробка |
rush hour | час пик |
Скачать PDF «Дорога»
Выражения на тему «Вождение автомобиля»
- to buckle up — пристегнуться
Make sure that the passengers are buckled up. — Убедитесь, что пассажиры пристегнуты.
- to fasten (put on) seatbelt — надеть ремень безопасности
Fasten your seatbelts, please. — Пожалуйста, пристегните ремни.
- to brake — тормозить
Do you know how to brake? — А ты тормозить умеешь?
- to hit the brakes (разг.) — тормозить (разг.)
I had to hit the brakes when I saw a pedestrian. — Мне пришлось затормозить, когда я увидел пешехода.
- to stall — заглохнуть (о двигателе)
Can you help me? My car stalled. — Вы можете мне помочь? Моя машина заглохла.
- to step on the accelerator — нажать на газ
Shift into first and step on the accelerator. — Переключитесь на первую скорость и нажмите на газ.
- to accelerate (to speed up) — ускоряться
You can speed up on a highway. — Ты можешь прибавить скорости на магистрали.
- to reverse — сдавать назад
Please, reverse carefully. There is a lemo behind us. — Пожалуйста, сдавай назад осторожно. Там позади нас лимузин.
- to honk (the horn) — сигналить (гудок)
He could not hear the car honking behind him. — Он не слышал, как сзади гудела машина.
- to make a U-turn — резко разворачиваться
He struggled with the steering wheel, attempting to make U-turn. — Он боролся с рулем, пытаясь совершить резкий разворот.
- to follow the speed limit — соблюдать скоростной режим
We can drive where we want, but we have to follow the speed limit. — Мы можем ездить, где хотим, но обязаны соблюдать скоростной режим.
- to exceed the speed limit (to speed) — превышать скорость
Don’t exceed the speed limit, speeding may cause collisions with animals. — Не превышайте скорость, превышение скорости может привести к столкновению с животными.
- to run a red light — ехать на красный свет
I was in hurry and ran a red light. — Я торопился и проехал на красный свет.
- to tailgate — ехать впритык (к машине спереди), не соблюдать дистанцию
Tailgating causes many car accidents. — Несоблюдение дистанции приводит ко многим авариям.
- to pull over (off) — остановиться (и съехать с проезжей части)
If your car starts to overheat, pull over immediately. — Если ваша машина начала перегреваться, немедленно остановитесь.
- to pull out of — выезжать (напр. с парковки)
The bus pulled out of the parking lot. — Автобус выехал с парковки.
- to cut (someone) off — подрезать
I speeded up and someone cut me off. — Я прибавил газу, и кто-то меня подрезал.
- to park — парковаться
Sorry, you can’t park here. — Извините, здесь нельзя парковаться.
- to pass a car — обгонять машину
The «Do Not Pass» sign indicates that passing a car is prohibited. — Знак «Обгон запрещен» обозначает, что нельзя обгонять машину.
- to change lanes — переехать на другую полосу, перестроиться
The driver decided to change lanes but didn’t make sure that it was safe to do. — Водитель решил перестроиться на другую полосу, но не убедился, что это безопасно.
- to change gear — переключать передачу
Learn how to change gear first. — Сначала научитесь переключать передачу.
- to run out of gas (petrol) — израсходовать топливо
Where is the nearest gas station? We are running out of gas. — Где ближайшая заправка? У заканчивается бензин.
- to fill up (the car) — заправить (машину)
Always fill up the car before a long drive. — Всегда заправляйте машину перед долгой поездкой.
- to flag (someone) down \ wave someone down — тормозить машину (жестом)
The police officer flagged me down and asked for a drivers licence.
- to get in — сесть в машину
Get in! Get in the car! — Садись! Садись в машину!
- to get out — выйти из машины
I’d like to get out at the post office. — Я бы хотел выйти у почтового отделения.
- to pick (someone) up — подобрать пассажира
Can you pick me up at nine o’clock? — Вы можете забрать меня в девять часов?
- to drop (someone) off — высадить пассажира
Drop him off at the nearest subway station. — Высадите его у ближайшей станции метро.
- to indicate — показывать поворот
Never turn without indicating. — Никогда не поворачивай, не показывая поворот.
- to drive off — уезжать откуда-то
I shut the door and the cab drove off. — Я закрыл дверь и такси уехало.
- to give (someone) a lift (UK) — подвозить (UK)
- to give (someone) a ride (US) — подвозить (US)
Can you give me a ride, please? — Не могли бы меня подвезти?
Скачать PDF «Вождение на английском языке»
Выражения на тему «Авария, проблемы с машиной»
- car accident (car crush) — автомобильная авария
In the beginning of the movie a few people died in a car accident. — В начале фильма несколько человек погибли в автомобильной аварии.
- to have a flat tire (puncture) — пробить колесо
On the way to the airport, we had a flat tire. — По дороге в аэропорт у нас спустило колесо.
- to break down — ломаться (о машине)
Sorry, I’m gonna be late, my car broke down. — Извини, я опоздаю, моя машина сломалась.
- tow truck — эвакуатор
There is nothing you can do, call a tow truck. — Ты здесь ничего уже не сделаешь, вызывай эвакуатор.
- to tow — эвакуировать
Cars parked on the road will be towed. — Машины, оставленные на дороге, будут эвакуированы.
- to run into (someone) — врезаться в кого-то
The first time I was driving a car, I ran into a tree. — В первый раз, когда я водил машину, я врезался в дерево.
- to slam on the brakes — резко затормозить
The driver in front of me slammed on the brakes and I nearly ran into him. — Водитель впереди меня резко затормозил, и я едва не врезался в него.
- to run over (someone) — переехать кого-то
It looks like they are going to run over someone. — Кажется, они сейчас кого-нибудь переедут.
- to sideswipe — задеть сбоку машину
See those scratches? I got sideswiped by some idiot. — Видишь эти царапины? Какой-то идиот меня задел.
- to rear-end — въехать сзади в машину
I broke suddenly and she rear-ended me. — Я резко затормозил, и она въехала в меня сзади.
- to veer into oncoming traffic — выехать (резко) на встречную полосу
His car veered into oncoming traffic and ran into a tractor. — Его машина свернула на встречную и врезалась в трактор.
- to drive on the wrong side of the road — ехать не на той стороне (по встречной)
And then I noticed that we were driving on the wrong side of the road. — И тут я заметил, что мы ехали по встречной полосе.
- to lose control — не справиться с управлением
The driver lost control and the car ran into a brick wall. — Водитель не справился с управлением, и машина врезалась в кирпичную стену.
- to skid — попасть в занос
The car skidded on a patch of ice and veered into a snow bank. — Машину занесло на льду и вынесло в сугроб.
- to roll over — перевернуться
The driver was thrown from his car when it rolled over. — Водителя выбросило из машины, когда она перевернулась.
- drunk driving — вождение в нетрезвом виде
There are laws against drunk driving, but not against driving with a hangover. — Есть законы запрещающие вождение в нетрезвом виде, но не вождение с похмелья.
- reckless driving — опасное вождение
Their car rolled over, possibly as a result of reckless driving. — Их автомобиль перевернулся, возможно, в результате опасного вождения.
- distracted driving — невнимательное вождение
Distracted driving is the act of driving while engaged in other activities such as talking on the phone. — Невнимательное вождение — это вождение, при котором водитель занимается посторонними делами, такими как разговор по телефону.
- to hit and run — сбить человека и скрыться
She was hit and run but fortunately she was not heavily injured. — Ее сбила машина, которая затем скрылась, но, к счастью, она не получила тяжелых травм.
- to have a head-on collision — врезаться в лоб, совершить прямое столкновение
When Robert tried to pass a car he had a head-on collision with a truck. — Когда Роберт пытался обогнать машину, он совершил прямое столкновение с грузовиком.
- a driving ban — лишение прав
I got a two years driving ban for drunk driving. — Меня лишили прав на два года за вождение в нетрезвом виде.
- to have a near miss — проскочить, едва не столкнувшись, чудом избежать аварии
I used to be a reckless driver until a had a near miss. — Я ездил неосторожно, пока едва не попал в аварию.
langformula.ru
ремонту автомобилей - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Это и продавцы, и менеджеры, и специалисты по ремонту автомобилей, и, конечно, руководители.
This includes shop assistants, managers, automobile repair specialists, and, certainly, senior managers.Наиболее высокими темпами развивались услуги связи, информатизации, финансовые, банковские, транспортные услуги, по ремонту автомобилей и бытовой техники.
Fastest development rates occurred in the communication, computerization, financial, bank and transport services, automobile repair and household equipment.Это позволило стать официальными представителями по продаже, техническому обслуживанию и ремонту автомобилей RENAULT Trucks.
That allowed us to become the official representatives of trade in RENAULT TRUCKS vehicles, and technical maintenance and repair works.Во-первых, она не располагает возможностями по обслуживанию и ремонту автомобилей с приемлемым качеством, которое сделало бы возможным их использование СООНО.
First, it did not have the capability of servicing and repairing the vehicles to an acceptable standard which would have enabled them to be used by UNPROFOR.За прошедшее время были открыты тысячи объектов торговли, общепита, бытового обслуживания, по ремонту автомобилей.
Recently, thousands of facilities for trade, catering, consumer services and vehicle repairs have opened.В середине 2000 года Трибунал завершил строительство мастерской по ремонту автомобилей.
In mid-2000, ICTR completed the construction of its vehicle repair workshop.С учетом стоимости запасных частей и работ по ремонту автомобилей на месте предполагается, что функционирование этой мастерской позволит существенно снизить расходы по этой статье в будущем.
In view of the local costs of spare parts and labour related to the repair of vehicles, it is hoped that operation of the workshop will significantly decrease future expenditures of this nature.По данным управляющей державы, в 2013 году в недавно созданном центре профессионально-технической подготовки были открыты учебные курсы по монтажу электрооборудования, ремонту автомобилей, слесарно-водопроводному делу, холодильному оборудованию и системам кондиционирования воздуха.
According to the administering Power, in 2013 a newly established vocational training centre began to offer courses in electrical installation, automotive repair, plumbing, refrigeration and air conditioning.Он был человеком с выдающимися способностями к ремонту автомобилей.
Эта пристройка к дому была сооружена дополнительно и использовалась Синаном Кадиоглу в качестве гаража и мастерской по ремонту автомобилей.
The extension is a shed subsequently built onto the house and used by Sinan Kadioglu as a garage and car repair shop.В дальнейшем была реорганизована в журнал где ЗАО «Tanagra» может не только рекламировать запчасти и услуги, но и давать советы по ремонту автомобилей.
Later the newspaper was reorganized as a journal where UAB "Tanagra" was advertising not only own spare parts and services, but also gave useful advices for automobile repair questions.Van Vliet может отправить механика с сервисным автомобилем в командировку, чтобы провести с местными водителями и механиками курсы по техническому обслуживанию и ремонту автомобилей.
Van Vliet can supply a mechanic with a service vehicle, on a secondment basis, to give local drivers and mechanics a technical training course in the maintenance and repair of the vehicles.Пять должностей техников по ремонту автомобилей и одна должность оператора тяжелого транспортного оборудования из должностей категории полевой службы в должности национальных сотрудников
Conversion of five Vehicle Technician posts and one Heavy Vehicle Operator post from FS to NS postsЭти учебные заведения готовят специалистов различного профиля, в том числе строителей-монтажников, конструкторов, плотников и краснодеревщиков, столяров, чертежников, электромонтеров, технологов, слесарей-водопроводчиков и слесарей-трубопроводчиков, механиков, сварщиков и специалистов по ремонту автомобилей.
They offer training in a number of areas, including building technology, construction, carpentry and cabinet-making, joinery, drafting, electrical installation, mechanical technology, plumbing and pipe-fitting, machine shop, welding and automotive repairs.На внешний подряд переданы работы по обслуживанию и эксплуатации отопительных установок, перемотке катушек и переборке электромоторов и генераторов, балансировке автомобильных колес и мытью и мелкому ремонту автомобилей в общинах и в отделениях связи, а также работы по удалению опасных отходов и обслуживанию лагерей
Outsourced the service and maintenance of heating plants, the rewinding and refurbishing of electrical motors and alternators, the balancing of vehicle wheels, car washing and accident repairs in the municipalities and in the Liaison Offices, as well as the removal of hazardous wastes and camp servicesМы сотрудничаем с индивидуальными клиентами, транспортными фирмами, мастерскими по ремонту автомобилей, а также с авторизованными сервисами по всей Европе.
We collaborate with individual clients, transportation firms, automotive workshops and authorized service firms all over Europe.
Руководства по эксплуатации, устройству, обслуживанию и ремонту автомобилей иностранного производства.
международный учебный центр по подготовке высококвалифицированных специалистов по ремонту автомобилей организует обучение по следующим специальностям: автослесарь, специалист по покраске кузовов;
The International Advanced Automotive Training Centre has the following courses: motor mechanic, motor-car spraying;
Информация по обслуживанию и ремонту автомобилей Volkswagen. Русский Фольксваген FAQ - более 550 вопросов и ответов по ремонту.
Repair manuals for automobile repair, motorcycle repair, ATV repair.
Огромный архив документации для автомобилей VW. Форум по ремонту автомобилей.
context.reverso.net
Автомобиль на английском языке: типы и устройство
Привет! Друзья, наша сегодняшняя тема не только полезна в виду того, что расширит словарный запас, но и весьма интересна для всех тех, кто любит «погонять» на автомобиле. Сегодня поговорим о автомобиле, о его устройстве, конечно же, на любимом английском языке.
Британский и американский варианты английского языка разошлись в названии автомобиля, поэтому «car» — вы услышите у британцев, а «automobile» — у американцев. Типы автомобильных кузовов на английском
Основные автомобильные термины на английском
Названия различных видов автомобилей:
- Lorry (амер. truck) — грузовой автомобиль
- Passenger car — легковой
- Saloon car — закрытый
- Ambulance — санитарный
- Armored car — броневой
- Company car — служебный
- Patrol car — патрульный
- Racing car — гоночный
- Sports — спортивный
Car' anatomy или описание автомобиля
Устройство автомобиля весьма сложное, поэтому в следующей таблице представлены основные части автомобиля и некоторые термины, связанные с разбираемым нами объектом на английском параллельно с переводом на русский язык:
- Bonnet — капот
- boot — багажник
- cab — кабина
- fender — крыло автомобильное
- front/ back door — передняя/ задняя дверь
- door handle — ручка двери
- door lock — дверной замок
- rear-view mirror/ outside mirror — зеркало заднего вида
- wing mirror — боковое зеркало
- steering wheel — руль
- dashboard — панель (приборная)
- glove compartment — бардачок
- seat — сиденье
- headrest — подголовник
- armrest — подлокотник
- safety seat — детское сиденье
- windscreen — лобовое стекло
- windscreen wiper — «дворник»
- bumper — бампер
- battery — аккумулятор
- engine — двигатель
- motor — мотор
- accelerator — педаль газа
- clutch — сцепление
- brakes — тормоза
- transmission — коробка передач
- gear lever — рычаг переключения передач
- first gear — первая скорость
- neutral — нейтральная скорость
- fuse — предохранитель
- signal — указатель поворота
- reverse — задний ход
- gear lever — рычаг включения передач
- headlights — фары (передние)
- tail light — задний свет
- radiator — радиатор
- speedometer — спидометр
- silencer — выхлопная труба
- tire — шина
- wheel — колесо
- seatbelt — ремень безопасности
- air bag — подушка безопасности
- tank — бензобак
- licence — номерной знак
- cooling system — система охлаждения
- air conditioner — кондиционер
- heater — печка
- car alarm — автосигнализация
Набор полезных фраз, связанных с вождением:
- Drive! — Ежай!
- Buckle up! — Пристегнись!
- Brake! — Тормози!
- Slow down! — Помедленнее!
- Throttle down. — Сбрось скорость.
- Keep right/ left — Держись правой/ левой стороны
- to park a car — парковать машину
- to pull over to the shoulder — съехать на обочину
- to take another lane — переехать на другую полосу
- to shift — включать передачу
Другие понятия, связанные с автомобилем:
- car park — стоянка для парковки
- parking ticket — штраф за парковку в запрещенном месте
- car wash — автомойка
- filling station — заправочная станция
- garage — парковка в здании, гараж
- repair shop — мастерская
- breakdown — поломка
- flat tyre — спущенное колесо
- driving licence — водительские права
- petrol — бензин
- fuel — топливо
- exhaust — выхлопные газы
- motorway — автомагистраль
- freeway — шоссе
- traffic light — светофор
- brake lights — стоп-сигналы
Проверочные тесты на знание автомобиля
Тестовое задание № 1 «Описание автомобиля по картинке»Вам нужно назвать части, которые пронумерованы на картинке. Части автомобиля на английском языкеТестовое задание № 2 «Описание салона»Теперь займемся описанием салона, назовите пронумерованные части внутреннего устройства автомобиля.
Внутреннее устройство автомобиля на английском языкеДля самопроверки скачайте ключи для задании.
Прослушав видео, вы можете узнать правильное произношение на английском языке составляющих автомобильного устройства.
Видео:
Видео
englishfull.ru
Английские названия деталей легкового автомобиля
Английские названия деталей легкового автомобиляpo-anglijski.electrichelp.ru
Лексика по теме «Автомобиль» (Automobile) (англо-русский глоссарий)
study-english.info