Сокращенные обозначения молитв, принятые в молитвословах. Кто написал молитвы


Кто придумал молитвы? Кто писал их тексты? Кто автор?

Краткое содержание статьи:

 

Данная статья поможет вам разобраться, посредством чего человек общается с Богом, зачем мы произносим слова молитвы и кто же их все-таки придумал?

 

Кто придумал молитвы?

 

Значение и суть понятия

Суть молитвы заключается в обращении конкретного верующего или их сообщества к Богу или его святым с восхвалением, просьбой или благодарностью и неразрывно связана с духовной жизнью человека. Она является главным атрибутом любой религии:

  1. Молитва произносится вслух или молча. Человек может молиться своими словами или читать готовые тексты, но это не означает, что он обязан произносить какую-то готовую формулу, так как молитва основана на вере и внутреннем понимании между ним и Господом.
  2. Во время богослужений читаются или поются определенные данным вероисповеданием соответствующие тексты, посвященные какому-либо событию (празднику) или святому, на которых присутствуют верующие. Дома человек молится индивидуально тогда, когда чувствует в этом необходимость.
  3. Поза при молитве бывает разная, в зависимости от чувств и состояния ее носителя и места ее сотворения, а также религиозных традиций того или иного народа. Так, например, в монастырской келье она может произноситься безмолвно и в распростертом положении, а в храме, как правило, исполняется как песня и стоя (или на коленях). Жесты рук в процессе также могут быть различными.

Обращение к Господу

 

Для чего нужна молитва?

Она, по мнению святого Феофана Затворника, пролагает наш путь к Богу:

Обращаясь к Спасителю, мы не только доверяем Ему свои тайны, мечты, надежды, но и исполняем тем самым Его первую заповедь «Возлюби Господа…». В этом и состоит основная ценность молитвы.

 

В чем сила молитвы?

В ее искренности, так как в это время мы обращаемся прямо к Господу и вверяем себя в Его волю, подчиняясь Его решению. По поводу огромной силы молитвы писал святой Дмитрий Ростовский, считая ее щитом, который не только надежно защитит от врагов, но поможет даже отвести и карающую руку Всевышнего.

Читает сильную молитву

В ее сердечности, открытости, ибо только в этом случае она будет услышана Богом. И неважно, что она получится «неправильной», главное – искренней, выстраданной, потому что Господь слышит не только правильные и вовремя сказанные слова, но случается так, что человек обращается к Богу в последнем порыве отчаяния простыми человеческими бытовыми фразами и получает помощь.

Это говорит о том, что истинная божественная любовь распространяется на любые случаи, когда человек нуждается в ней. В этом и проявляется реальная сила молитвы.

В ее смирении и вере именно в святую волю Спасителя, так как Ему виднее, правы ли мы в своих просьбах и поступках, чего заслуживаем и что нам нужно на самом деле. Ответом может служить самая короткая известная молитва «Господи, помилуй». Именно она часто вырывается из самого сердца в тяжелых жизненных ситуациях. И помогает.

 

Чего хочет душа верующего?

Одно слово – молитвы, но здесь тоже не всё просто:

Верующий молится своему Богу

 

 

Понятие о молитвенном правиле и его авторах

Это набор определенных текстов на каждый день. Расписаны они в сборнике, называемом молитвословом и разделяются на обязательное (общее) и индивидуальное, подбираемое конкретному человеку его духовником.

Существует разделение правила по его объему, основанному на большем или меньшем числе молитв, или специальное именное, например, святого Серафима Саровского;

Написаны молитвы были очень давно, еще во времена Христа. Самой главной, подаренной им людям, была знаменитая «Отче наш». Создавали их Святые Отцы, такие, как: преподобные Ефрем Сирин, Иоанн Дамаскин, Макарий Египетский, Иоанн Златоуст и многие другие. Их считают великими молитвенниками, сумевшими перевести на письмо духовное внушение Святого Духа. Молитвы сочиняли и ученики Спасителя, а также священнослужители и даже простые люди.

Читая молитвослов, верующие постепенно заучивают его наизусть. Старайтесь вникать в смысл произносимого. Если это не получается на церковнославянском языке, можно приобрести их, написанные на русском, с пояснениями.

Обращаясь к Господу, мы каемся ему или благодарим, просим и надеемся. В это время мы не очень думаем о том, кто придумал молитвы, которые мы произносим. Главное для нас заключается в том, чтобы Бог нас услышал и помог.

Молитвенное правило

 

Видео: как появились первые строчки

В данном ролике священнослужитель Станислав расскажет, кто именно придумал первую молитву, как она звучала:

1-vopros.ru

Молитва - кто автор современных молитв?

Молитва - кто автор современных молитв?Молитва — кто автор современных молитв?

Все знают о том, что существуют архитекторы, проектирующие новые храмы, иконописцы, пишущие иконы, и мастера, которые льют колокола. При этом о людях, составляющих новые молитвы и церковные службы, говорят очень редко. И это не случайно.

О новых молитвах и богослужебных последованиях говорят очень редко. Если же речь о них и заходит, то обсуждение бывает похоже на известную сцену булгаковского «Театрального романа»:

«— Леонтий Сергеевич сам сочинил пьесу!— А зачем? — тревожно спросила Настасья Ивановна.— Как зачем?.. Гм… гм…— Разве уж и пьес не стало? — ласково-укоризненно спросила Настасья Ивановна. — Какие хорошие пьесы есть. И сколько их!..— Леонтий Леонтьевич современную пьесу сочинил!Тут старушка встревожилась.— Мы против властей не бунтуем, — сказала она».

И действительно, зачем нужны новые службы, если в приходской практике тексты существующих служб лишь сокращаются. Полуторачасовая литургия и двухчасовое всенощное бдение уже давно стали нормой. Если служить не сокращая, то на работу никто не успеет. Когда в 1912 году в Киевской духовной академии была отслужена «идеальная всенощная» — строго по уставу без пропусков и сокращений, — она продлилась около восьми часов. А тут еще какие-то новые тексты кто-то пишет.

На самом деле здесь все не так просто. Каждая эпоха говорит своим, только ей свойственным языком. И богатейшее наследие Козьмы Майумского, Андрея Критского, Иоанна Дамаскина, блаженной Кассии и других великих церковных песнотворцев не лишает наших современников права составлять новые богослужебные тексты, отражающие не только древнюю традицию, но и видение человека начала XXI века. К тому же в нашей жизни появляются новые реалии, освящение которых требует составления новых текстов. Еще в 50-годы ХХ века святитель Афанасий (Сахаров) составил молитву «О хотящих по воздуху путешествовать», так как гимнографы древности перспективу путешествий на самолете не предусмотрели. Составление новых служб стимулируется и новыми канонизациями. Ведь причисление к лику святых предполагает составление жития, написание иконы и составление службы.

Бытует мнение, что великие гимнографы жили в далеком прошлом, а сегодня возможны лишь эпигонские подражания. Это убеждение не создает благоприятного климата для творчества. Развитие богослужебной поэзии не осознается как литературный процесс. Критиков, размышляющих о том, как должен развиваться этот литературный жанр, в природе не существует. Хотя попытки изменить эту ситуацию предпринимаются. В интернете, например, существует ЖЖ «Уставщик», где размещено собрание самых разнообразных, в том числе и неопубликованных, богослужебных текстов. А с 2009 года проводятся конференции «Современная православная гимнография», целью которых является объединение создателей, редакторов и исследователей богослужебных текстов.

В связи с новыми службами естественно встает вопрос о том, на какой вариант языка должны ориентироваться их составители. В спорах о языке современного богослужения высказывалась мысль, что уже имеющиеся богослужебные тексты следует сохранить в том виде, как они есть, а вот новые можно писать по-русски. Действительно, при создании новой традиции и воспевании современного опыта святости пользоваться современным языком вроде бы естественно. Новые, не переведенные с церковнославянского русские тексты не будут производить впечатления нарочитого упрощения и стилистического снижения, что неизбежно при переводе. Однако более или менее серьезных опытов составления на русском языке новых служб не было.

Как это ни странно, в новосоставленных службах нередко встречаются сложные архаические конструкции, которые активно использовались во времена Кирилла и Мефодия, но впоследствии постепенно вышли из употребления и были заменены на более простые и понятные. Такая архаизация объясняется тем, что среди составителей и редакторов новых служб много филологов, которые студентами слишком хорошо изучили старославянский язык и теперь пытаются вставлять в богослужебные тексты те грамматические конструкции, на которых их когда-то срезали на экзаменах.

Однако большая часть текстов написана на упрощенном варианте церковнославянского языка — так, как писали церковные службы в XVIII-XIX веках. Здесь строго выдержаны грамматические правила, но порядок слов приближен к принятому в русском языке, нет малопонятных архаизмов и почти не используются слова, вызывающие затруднения у нашего современника.

Большая часть современных церковных служб посвящена святым, жившим в XX веке, то есть почти нашим современникам. Это позволяет авторам включать в богослужебные тексты отсылки к событиям совсем недавнего прошлого, а то и цитаты из исторических документов. Так, например, в стихирах патриарху Тихону активно используются отрывки из посланий святителя. Приведем лишь один пример: «Взываю к вам, архипастырие и пастырие, — вещал еси святе Тихоне, Патриарше наш. — Сыны мои и дщери во Христе, спешите с проповедию покаяния, противостаньте врагом Церкви силою веры нашея. Зовем вы на страдания вместе с собою словами святаго апостола: Кто ны разлучит от любве Божия». Эта стихира составлена из фрагментов двух патриарших посланий 1918 года — послания об анафематствовании творящих беззакония и гонителей веры и Церкви Православной («Взываю ко всем вам, архипастыри, пастыри, сыны мои и дщери о Христе: спешите с проповедью покаяния, с призывом к прекращению братоубийственных распрей и разрушения, с призывом к миру, тишине, к труду, любви и единению») и патриаршего послания по поводу Брестского мира («Станьте на защиту оскорбляемой и угнетаемой ныне Святой Матери нашей…»).

Службы написаны далеко не всем святым, канонизированным в последние десятилетия. Поэтому до поры до времени им служат по общей минее, то есть используют универсальные службы мученику, исповеднику и т. д. Непригодность этих текстов для прославления святых нового времени очевидна. Ситуация гонений времен первых веков христианства слишком сильно отличается от того, что происходило во времена большевитских преследований. Именно поэтому для мучеников и исповедников XX века были написаны новые общие службы. Если дореволюционная Общая минея содержит службы по чинам святости (преподобному, мученику, Христа ради юродивому и т. д.), которые по необходимости являются максимально общими, то в новых общих службах возможна известная конкретика, привязывающая текст ко времени (первые три четверти XX века) и месту (большевистская Россия).

Авторам новых текстов приходится давать на церковнославянском языке имена тем реалиям, которые в службах, написанных раньше, не встречались. Например, хорошо известно, что помещения закрытых храмов очень часто использовали в качестве клубов. И в церковных службах говорится, что «безумнии богоборцы… храмы Божия в скверныя и позорищная места обратиша». К слову сказать, с необходимостью найти образы для обозначения реалий сталкиваются не только создатели служб, но и иконописцы. На иконе «Собор новомучеников и исповедников Российских» мы видим мучителей, головы которых украшают буденновки, в руках они держат винтовки со штыками и пистолеты.

Произойдет ли настоящее возрождение литургической поэзии, займет ли она свое место среди других жанров словесного творчества? Увеличится ли число ценителей русской гимнографии? Сейчас на этот вопрос нельзя ответить. Но можно вспомнить, что еще в середине XIX века на иконописцев смотрели как на ремесленников-эпигонов, а уже в XX веке стало можно говорить о заметном развитии языка иконы. Хотелось бы, чтобы XXI век стал веком нового открытия православной гимнографии.

Александр Кравецкий

Похожее

dishupravoslaviem.ru

Кем написана «Молитва Оптинских старцев»? Почему она на современном нам русском языке? — Молитва — Татьянин День

Кем написана «Молитва Оптинских старцев»? Почему она на современном нам русском языке? У меня на утреннем правиле именно на ней идет какое-то угасание духа от ее «современности», хотя все, о чем в ней говорится, разделяю и, безусловно, прилагаю к себе. Есть ли она на церковно-славянском?

Дмитрий

полиграфист

Москва

29 марта 2004г.

По поводу молитвы Оптинских старцев: уважаемый Димитрий, не могу не восхититься тонкостью Вашей духовной жизни. А именно тому, что употребляя молитву Оптинских старцев, Вы замечаете в себе такие тонкие состояния, как умаление молитвенного горения в связи с переходом с церковно-славянского на русский язык. Как человек, духовно дебелый, могу только со стороны взирать на молитвенников, которые в себе имеют такое различение. Что касается самой молитвы Оптинских старцев, то составление ее в главном усвояется преподобному Амвросию Оптинскому, о чем есть соответствующее повествование в его житии. Некоторые части вносили и жившие после него Оптинские старцы, так что ее вполне можно назвать, как она и называется: соборной молитвой Оптинских старцев, совместным свидетельством их молитвенного опыта. Почему она на русском языке? Потому, что она есть именно некое молитвенное воздыхание, вышедшее из сердца подвижника благочестия, а не литургическо-гимнографическое сочинение. Ведь и молитвы, которые мы имеем в наших молитвословах — всех наших Макариев, Антониев, Златоустов — они никогда не были литературой. Они есть слова действительной молитвы, некогда сказанной святым, вышедшей у него из сердца и опознанной Церковью, как свидетельство молитвенного опыта многих-многих других людей, или как меру, к которой они должны тянуться. Ведь, согласитесь, что и мы, когда к молитвам церковным присоединяем свое молитвенное воздыхание, не облекаем его в правильную форму славянского языка. Кто же сейчас думает о том, аорес или перфект употребить при соответствующем молитвенном обращении Богу, и как правильнее эту перфектную форму глагола образовать. Несомненно, наш русский язык, когда мы нечто от себя говорим Богу, славянизируется, но редко кто будет употреблять, кроме выдающихся знатоков славянского, именно его для собственной личной молитвы. Вот поэтому и составлена была, и записана молитва Оптинских старцев на русском языке, и нет никакой нужды переводить ее, архаизируя нарочито, на церковно-славянский.

archive.taday.ru

Молитвы: виды, значение, тексты молитв

 

Молитвы

Молиться можно по-разному, например, своими словами. Такая молитва должна постоянно сопутствовать человеку. Утром и вечером, днем и ночью человек может обращаться к Богу с самыми простыми, идущими из глубины сердца словами.

Но есть также молитвословия, которые еще в древности были составлены святыми, их нужно читать, чтобы учиться молитве. Эти молитвословия содержатся в “Православном молитвослове”. Там вы найдете молитвы утренние, вечерние, покаянные, благодарственные, найдете различные каноны, акафисты и многое другое.

Купив “Православный молитвослов”, не пугайтесь, что в нем так много молитв. Вы не обязаны все их читать.

Молитвослов – это одна из богослужебных книг Православной Церкви, излагающая порядок частных богослужений.

Содержит в себе извлечения из книг, используемых в общественном богослужении.

Типичный православный молитвослов содержит в себе утренние и вечерние («на сон грядущим») молитвы, а также правило ко Святому Причащению (которое включает три канона и Последование ко Святому Причащению), то есть самые употребительные молитвы для домашнего (келейного) чтения.

Популярные молитвы

Обычно в молитвословы включаются также Благодарственные молитвы по Святом Причащении. В православный молитвослов могут входить и другие молитвы, состав которых может значительно различаться.

Если утренние молитвы прочитать быстро, это займет примерно двадцать минут. Но если их читать вдумчиво, внимательно, отзываясь сердцем на каждое слово, то чтение может занять и целый час. Поэтому если у вас нет времени, не пытайтесь прочитать все утренние молитвы, лучше прочитайте одну-две, но так, чтобы каждое их слово дошло до вашего сердца.

Виды молитв

В молитвослове много прошений, обращенных к Богу, которые повторяются несколько раз. Например, вы можете встретить рекомендацию прочитать “Господи, помилуй” двенадцать или сорок раз. Некоторые воспринимают это как какую-то формальность и вычитывают эту молитву на большой скорости. Между прочим, по-гречески “Господи, помилуй” звучит как “Кирие, элейсон”.

В русском языке есть глагол “куролесить”, который произошел именно от того, что псаломщики на клиросе очень быс

felomena.com

Сокращенные обозначения молитв, принятые в молитвословах

В молитвословах и богослужебных книгах некоторые часто употребляемые молитвы и даже небольшие ряды молитв не приводятся каждый раз полностью, а обозначаются сокращенно. Такие сокращения — например, сокращение «Слава, и ныне:» — есть почти во всех молитвословах. Это не только экономит место, но и очень удобно для опытных чтецов и певцов. Однако начинающего молитвенника порой могут сбить с толку еще не знакомые ему сокращения. Поэтому мы приводим для наших читателей список наиболее употребительных сокращенных обозначений, которые могут встретиться в молитвословах.

В богослужебных книгах сокращений подобного рода гораздо больше: они рассчитаны на твердое знание читающим весьма широкого круга молитв и песнопений. В церковнославянской традиции показателем такого сокращения служит двоеточие (:) — оно выполняет здесь роль, подобную роли многоточия (…) в современной русской письменности.

1.

«Слава, и ныне: (либо: «Слава: И ныне:») — Слава Отцу и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

«Слава:» — Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу.

«и ныне:» — И ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

 

Внимание! В Псалтири каждая из кафизм — двадцати частей, на которые разделена Псалтирь для чтения — делится на три части, после каждой из которых обычно написано: «Слава:» (эти части поэтому и называются «Славами»). В этом (и только этом) случае обозначение «Слава:» заменяет следующие молитвословия:

Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа, слава Тебе, Боже. (Трижды)

Господи, помилуй. (Трижды)

Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.

2.

«Аллилуиа» (Трижды) — Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа, слава Тебе, Боже. (Трижды)

3.

«Трисвятое по Отче наш» или «Трисвятое. Пресвятая Троице… Отче наш…» — читаются последовательно молитвы:

Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас. (Трижды)

Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

Пресвятая Троице, помилуй нас; Господи, очисти грехи наша; Владыко, прости беззакония наша; Святый, посети и исцели немощи наша, имене Твоего ради.

Господи, помилуй. (Трижды)

Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

Отче наш, Иже еси на Небесех, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

4.

Сокращение «Приидите, поклонимся…» следует читать:

Приидите, поклонимся Цареви нашему Богу. (Поклон)

Приидите, поклонимся и припадем Христу, Цареви нашему Богу. (Поклон)

Приидите, поклонимся и припадем Самому Христу, Цареви и Богу нашему. (Поклон).

5.

Вместо Богородичен обычно говорим: Пресвятая Богородице, спаси нас, а вместо Троичен: Пресвятая Троице, Боже наш, слава Тебе, или Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.

 

Самое популярное (просмотров):

azbyka.ru

Ваши молитвы это подкуп Бога, они написаны кем-то другим, и не являются частью вашего существа… « Епархиальный мужской монастырь во имя св. Иоанна Предтечи. г. Новосибирск

«Я против молитвы, потому что это в основном бизнес. Это подкуп Бога. Это надежда на то, что вы можете подкрепить его эго: «Ты великий, ты сострадательный, ты можешь сделать все, что захочешь». И все это говорится потому, что вам что-то нужно. За всем этим лежит обоснование -иначе бы вы не молились. Ваши молитвы написаны кем-то другим, возможно, тысячи лет назад. Они не являются частью вашего существа; они не возникли в вас. Они не несут никакой вашей любви. Я против молитвы, я за медитацию».

Эти слова, взятые из одного интернет-форума, вполне отражают настроение части общества. Хотя ответ лежит на поверхности, не будем торопиться. Ведь есть и другой популярный взгляд на молитву, точно подмеченный мастерами шоу-бизнеса: «Тёплой ночью настежь окна отворю и помолюсь — загорятся ярче звёзды, и исчезнет грусть». (А.Пугачева) Как это ни покажется странным, оба взгляда одинаково далеки от истины.

Митрополит Антоний (Блюм) однажды сказал в проповеди: «…Если наш Бог Живой, близкий Бог, почему с Ним не говорить с такой же простотой и прямотой, с какой ты бы говорил с самым близким человеком? Мне кажется, прежде чем дойти до момента, когда можно ни о чем не просить, а просто радоваться о Боге, надо пройти через период, когда у тебя хватит веры Ему сказать: «Ты можешь помочь — так помоги, потому что то, к чему я стремлюсь, укладывается в пределы Твоих путей и Твоего закона». Бога, Которого ты презираешь, ты ни о чем просить не будешь. И вот между Богом, Которого человек уважает, и человеком, к которому Бог относится можно сказать, как к равному, могут установиться отношения не попрошайничества, не раболепства, а основанные на общении, которое мы называем молитвой. И однажды приходит момент, когда ты настолько знаешь Бога, настолько в Нем уверился, что можешь сказать: я не буду ни о чем просить,потому что я просто готов доверчиво отдать себя в Его руки и делать Его дело — а за остальным Он может Сам посмотреть. Буду просить силы, мужества, буду просить разума. И может быть, даже и этого не просить, а просто жить в уверенности, что Бог даст, и только общаться с Ним на той глубине, которая называется действительно общением».

Возвращаясь к себе после такой молитвы, человек чув­ствует себя так, словно он удостоился посетить свою исконную священную родину; даже если она продолжалась всего минуту,у человека остается в сердце некий неугасающий, сияющий угль. «От настоящей мо­литвы остается в душе тихое, тайное, бессловесное молитвенное состояние, подобное немеркнущему, спокойному, но власт­ному свету. Оно непрестанно излучается из глубины серд­ца, проникая, пропитывая всю душу. Это как бы тихое дуновение Божие, идущее из лучшего мира. Это есть как бы незакрывающаяся дверь в алтарь, к священному месту Божьего присутствия. И отсюда у человека возникает это дивное чувство, будто Потустороннее стало посюсторонним для его сердца и со­вести».

Придти к такой молитве не так трудно, как может показаться. И даже тот, кто совсем никогда не молился, может быть приведен к молитве самою жизнью. Может настать время величайшей беды, когда его сердце вдруг начнет молиться из своей последней глубины — в такой скорбной беспомощности, такими вздохами отчаяния, такими вдохновенными призывами, о коих он дотоле и не помышлял. Тогда он почувствует как бы землетрясение во всем своем естестве, и неведомое пламя охватит его душу. Может быть даже так, что человек при этом сам не будет знать, к Кому он взывает, и уже совсем не будет представлять себе, откуда и какое может прийти спасение. Он взывает к Кому-то, Кто все может, даже и невозможное; он молит этого Неизвестного о помощи, которая уже не в человеческих силах, — молит в твердой уверенности, что есть на свете истинная Благость и она внемлет ему.

Каждый раз, как человек сосредоточенно и искренне обращается к Совершенству — он приближается к молитве. Ломоносов и Державин, Пушкин,Лермонтов, Тютчев — разве не молятся почти в каждом своем стихотворении? «Поэзия есть религии небесной — сестра земная»… Но знали это и русские зодчие, строившие храмы; знали и русские живописцы, умевшие мо­литься каждым своим пейзажем, и музыканты, изливавшие в своих сонатах и симфониях свое молящееся сердце… Человеку вообще дана возможность молиться — каждым дыханием своим, зрением и слухом, молчанием и пением, стоном и вздохом, де­ланием и неделанием, творческим искусством и исследующим умом, приговором судьи и храбростью воина,на пашне и в лесу, в саду и на пасеке, столпничеством и паломничеством, воспитанием детей и хо­зяйственным трудом, на троне и в темнице… — каждой слезой, каж­дым деянием и всем терпением своим…

Но это лишь преддверие молитвы. Иисус Христос научил Своих учеников молитве «Отче наш», но не «Отче мой». И это — ключевой момент в христианском понимании молитвы как молитвы Евхаристической, соборно совершаемой, молитвы,которая уже в значительной степени освобождена от эгоистических интересов каждого верующего и является предстоянием каждого в единении со всеми перед Христом. Такая молитва — уже не «выпрашивание» чего-то у Всесильного Бога, но«общее дело» — литургия — вновь и вновь совершаемое в Храме таинство веры, надежды и любви.

 

Протоиерей Павел Великановmir-slovo.ru

prodrom.cerkov.ru

Происхождение Молитвы о Душевном Покое

   В течение многих лет после того, как Молитва о Душевном Покое вошла в плоть и кровь жизни Сообщества, поиски ее настоящего первоисточника и настоящего автора заставляли ломать голову исследователей как в А. А., так и вне Сообщества, и сопровождались дол­гой чередой открытий и разочарований. Пожалуй, проще рассказать, как вот уже полвека назад она появилась в А. А.

 

   В начале 1942 г., пишет Билл У., в книге «А. А. проходит через столетие», некий Джек, член А. А. из Нью-Йорка, обратил внимание на один из некрологов в газете «Нью-Йорк Геральд Трибюн», который выглядел так: «Боже, дай мне разум и Душевный Покой принять то, что я не в силах изменить, Мужество изменить то, что могу, и Мудрость отличить одно от другого».

 

   Все мы, кто в это время находился в одном из наших офисов А. А. на Манхеттене, поразились силе и мудрости, заключенным в словах молитвы. «Никогда не видел, чтобы вся суть А. А. выражалась столь немногими словами», - пишет Билл У. Кто-то предложил отпечатать молитву на маленьких карточках и вкладывать их во все наши посылки с литературой об А. А. Рут Хок, наш первый секретарь из неалкоголиков, связалась с Генри С., работником типографии, чтобы узнать, сколько будет стоить напечатать первую партию. Генри с энтузиазмом ответил, что напечатает пятьсот копий молитвы, и при этом добавил: «Понимаешь, когда я напиваюсь, то становлюсь настоящей скотиной, - пауза, - поэтому, конечно же, эту молитву я напечатаю бесплатно».

 

   «С поразительной скоростью, - пишет Билл У., - «Молитва о Душевном Покое» стала очень широко использоваться - так же, как и две других наших любимых молитвы: «Отче наш» и «Молитва Св. Франциска».

 

   И вот так «случайно» попавшаяся на глаза неизвестная молитва, напечатанная среди некрологов и посвященная неизвестному человеку, стала ежедневной молитвой для тысяч членов А. А. по всему миру.

 

   Долгие годы множество людей безуспешно пытались разгадать тайну происхождения этой молитвы, но всякий раз, когда кому-то казалось, что он напал на след, другой не­замедлительно находил опровержение этому, обнаружив какие-то новые интригующие факты.

 

   Известно, что на авторство претендовал доктор теологии Рейнольд Небур, который в нескольких интервью по разным поводам упоминал, что он написал эту молитву в качестве заключения к проповеди, посвященной живой вере. Но даже он сам говорил: «Возможно, что идея этой молитвы бродит в умах уже многие годы или даже столетия, но я искренне верю, что написал ее сам».

 

   Когда началась Вторая мировая война, эта молитва с разрешения д-ра Небура была отпечатана на маленьких карточках и рас­пространена среди солдат. К тому времени она также была перепечатана Национальным Советом Церквей и, конечно же, Анонимными Алкоголиками.

 

   Д-р Небур оказался прав в своем предположении, что «идея этой молитвы бродит в умах уже давно». «Никто не может сказать с уверенностью, кто первым написал «Молитву о Душевном Покое», - пишет Билл У. - Кто-то считает, что она родилась в Древней Греции, другие думают, что она принадлежит перу безымянного английского поэта; кто-то приписывает авторство американскому морскому офицеру...» Еще считают, что молитва восходит к древним санскритским текстам, Аристотелю, Бл. Августину, Св. Фоме Аквинскому, Спинозе, а один член А. А., просматривая труд Цицерона «Шесть заблуждений человека», обнаружил, что одно из заблуждений - это «стремление беспокоиться о вещах, которые невозможно изменить или исправить».

 

   Но среди трудов вышеупомянутых авторов никто не нашел текста молитвы в ее полном виде. Что действительно прослеживается с древности, как, например, в приведенной цитате из Цицерона, так это присутствие темы принятия, мужества в изменении того, что возможно изменить, и способности дать свершаться своим чередом тому, что не в нашей власти.

 

   Когда чистишь лук, под каждым снятым слоем обнаруживаешь новый - так было и в поисках оригинала молитвы. Например, в июле 1964 г. в редакцию журнала «Грейпвайн» прис­лали вырезку статьи западно-германского корреспондента из парижской газеты «Геральд Трибюн». Он писал: «При переделке одного из заброшенных залов отеля в г. Кобленце на бе­регу Рейна обнаружили пластинку с вырезанными на ней словами: «Боже, дай мне бесстрастие принимать то, что я не в силах изменить, мужество, чтобы изменить то, что я могу изменить, и мудрость различить одно и другое».

 

   Эти слова были подписаны, сообщал корреспондент,  именем  протестантского религиозного деятеля Фрид­риха Этингера (1702 - 1782). Интересно, что табличка висела в зале, где сол­даты и офицеры германской армии проходили обучение «в духе принципов, ко­торые подобает иметь солдату – гражданину де­мократического государства». Занимавшимся этими иссле­дованиями чле­нам А. А. это показалось конкретным свиде­тельством происхождения молитвы. И это убеждение оставалось неизменным в течение 15 лет. Затем, в 1979 г., Бет К. из Центрального бюро обслуживания А. А. получила материал из Берлина от Питера Т. Этот материал перечеркнул уверенность в том, что молитва появилась в 18 веке. Однако, он добавил очень интересные сведения о происхождении пластинки с текстом: «Первая форма молитвы принадлежит Боэтию, римскому философу (480 - 524 г.г.), автору книги «Об утешении философов». С тех пор мысли этой молитвы использовались верующими лю­дьми, которым приходилось пе­реносить много страданий - сначала это были англичане, за­тем прусские пу­ритане, потом протестанты-пие­тисты на юго-западе Гер­мании, потом члены Анонимных Алкоголиков и, уже через них, после Второй мировой войны «западные немцы».

 

   Более того, продолжала Бет, после войны профессор университета на севере Германии, доктор Теодор Вильгельм, начавший воз­рождать духовную жизнь в Западной Германии, позаимствовал эту небольшую молитву у канадских солдат. Он написал книгу, куда без всяких комментариев включил эту молитву. В конце концов текст молитвы стал появляться в самых разнообразных местах: залах офицерских собраний, школах и других. А литературный псевдоним профессора Вильгельма - Фридрих Этингер. По-видимому, он выбрал себе этот псевдоним из уважения к своему германскому предку восемнадцатого века.

 

   Вернемся в 1957 г. Другая сотрудница ЦБО, Анита Р., листая как-то книги в Нью-Йоркском книжном магазине, наткнулась на небольшую красивую карточку, на которой было напечатано: «Всемогущий Боже, Отец наш Небесный, даруй нам смиренномудрие принимать то, что невозможно изменить, мужество изменить то, что должно изменить, и мудрость различать одно и другое». Эта карточка была прислана из книжного магазина в Англии, где ее называли «Главной молитвой», и датировалась 14 веком!

 

   Существуют и другие претензии на авторство этой молитвы, и нет сомнений, что она принесет еще много загадок. Однако, жена Рейнольда Небура была совершенно уверена, что автор молитвы именно ее муж, так как она сама видела, листок бумаги, на котором он собственноручно написал этот текст. Она сообщала, что ее муж (а к тому времени существовало уже много вариантов молитвы) чаще  всего использовал следующую форму: «Боже, одари нас благодатью со сми­ренномудрием принять то, что нельзя изменить, мужество изменить то, что должно изменить, и мудрость отличить одно от другого».

 

   И хотя все, что касается молитвы и ее происхождения, действительно интригующе, противоречиво и даже загадочно, это бледнеет по сравнению с тем, что за пятьдесят лет молитва прочно вошла в сердце и душу движения А. А. Это способ мышления, способ жизни, философия Сообщества. Можно почти поверить в то, что она родилась из опыта Анонимных Алкоголиков.

   Билл У. подчеркнул это, когда много лет назад благодарил за преподнесенную ему в дар табличку со словами молитвы. Он сказал: «В построении А. А. «Молитва о Душевном Покое» явилась краеугольным камнем Сообщества». И еще, говоря о «краеугольных камнях», загадках и «совпадениях» - здание, где сейчас находится Центральное бюро обслуживания А. А., расположено в   районе Сто двадцатой улицы Нью-Йорка, между Риверсайд и Брод­веем (рядом с Объединенной теологической семинарией) на площади, носящей имя Рейнольда Небура!

 

Из бюллетеня А. А. «Бокс 459», N4, авг.-сент. 1992.

Перевод Литературного комитета Московской службы АА

aa33.umi.ru